en Amérique du Nord, en Europe et dans les pays en transition, où les taux de scolarisation sont plutôt élevés, les taux d'inscription des filles sont même supérieurs à ceux des garçons. | UN | ففي أمريكا الشمالية وأوروبا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية حيث يرتفع نسبيا إجمالي معدلات القيد تكون النسب الإجمالية لقيد الفتيات أعلى من النسب الإجمالية لقيد الفتيان. |
en Amérique du Nord, par exemple, les jeunes prostitués des rues viendraient de foyers brisés et seraient le produit de la négligence dans des communautés de la classe moyenne. | UN | ففي أمريكا الشمالية مثلاً تفيد التقارير بأن بغاء اﻷحداث في الشوارع إنما هو نتيجة انحلال اﻷُسر واﻹهمال السائد في الطبقات الاجتماعية الوسطى. |
en Amérique du Nord et du Sud, deux régions caractérisées par de grandes disparités, un nombre disproportionné de personnes d'ascendance africaine sont touchées par un manque de revenu, de services sanitaires, d'éducation de qualité et d'occasions d'accéder au bien-être. | UN | ففي أمريكا الشمالية والجنوبية، وهما منطقتان تتسمان بتفاوتات كبيرة، يعاني عدد كبير جدا من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي من نقص في الدخل، والخدمات الصحية، وجودة التعليم، وفرص تحقيق الرفاه. |
en Amérique du Nord, la consommation d'énergie pour le transport dépassait les 2 000 kilotonnes équivalent pétrole (ktep) par personne en 2007, tandis que dans certains pays en développement, notamment en Afrique, la consommation atteignait une moyenne annuelle inférieure à 100 ktep par personne. | UN | ففي أمريكا الشمالية تجاوز استهلاك الفرد من الطاقة لأغراض النقل 000 2 كيلوطن من المكافئ النفطي في عام 2007، بينما قل متوسط استهلاك الفرد عن 100 كيلوطن سنويا في بعض البلدان النامية، من قبيل بعض البلدان الأفريقية. |
en Amérique du Nord, tous les indicateurs clefs se situaient dans le centile supérieur, ce qui montrait que la situation était grave à tous les égards. | UN | ففي أمريكا الشمالية كانت جميع المؤشرات الرئيسية في نطاق المدى المئيني الأعلى، ما يدل على أن حالة تعاطي المخدرات كانت خطيرة من جميع النواحي. |
en Amérique du Nord et en Océanie, le taux d'application déclaré était de 100 % pour 2004-2006, alors qu'il s'établissait à 71 % en Europe de l'Est et du Sud-Est. | UN | ففي أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا كان معدّل الامتثال المبلّغ عنه 100 في المائة في الفترة 2004-2006، بينما بلغ 71 في المائة في شرق وجنوب شرق أوروبا. |
en Amérique du Nord, en Amérique du Sud et en Océanie (principalement Nouvelle-Zélande et Australie), l'usage illicite ou le mésusage d'opioïdes délivrés sur ordonnance représente désormais le problème principal, alors que la consommation d'héroïne reste limitée. | UN | ففي أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وأوقيانوسيا (وخصوصا نيوزيلندا وأستراليا)، فإنَّ تعاطي شبائه الأفيون الخاضعة لوصفة طبية أو إساءة استعمالها يشكلان الآن المشكلة الرئيسية في حين أنَّ تعاطي الهيروين محدود. |