"ففي إيطاليا" - Traduction Arabe en Français

    • en Italie
        
    en Italie, 81,1 % des enseignants sont des femmes ; ce qui place le pays au deuxième rang européen après la Hongrie. UN ففي إيطاليا تشكل النساء 1ر81% من المدرسين. وهذه النسبة تضع إيطاليا في المرتبة الثانية في أوروبا، بعد هنغاريا.
    Certains pays ont adopté des mesures pour contrer ce phénomène : en Italie, par exemple, la présence de banderoles racistes justifie la suspension du match. UN ففي إيطاليا مثلا يشكل وجود لافتات عنصرية سببا لإلغاء المباراة.
    en Italie, l'École de la paix de Monte Sole a ainsi été construite là où des troupes SS avaient tué 770 civils. UN ففي إيطاليا مثلاً، شُيدت مدرسة مونتي سولي للسلام على رقعة الأرض التي أجهزت فيها قوات الوحدة الوقائية على 770 مدنياً.
    Ainsi, en Italie, dans les années 90, l'âge moyen au premier enfant chez les femmes âgées de 35 ans ou plus était de 22,5 ans pour les femmes les moins instruites, contre 28,2 ans pour les autres. En Espagne, ces chiffres étaient respectivement de 24,4 et 25,8. UN ففي إيطاليا إبان التسعينات مثلا كان متوسط سن الولادة الأولى بين النساء البالغات من العمر 35 عاما أو أكثر 22.5 عاما في أدنى فئة تعليمية بالمقارنة بـ 28.2 عاما في أعلى فئة تعليمية، وكان في إسبانيا 24.4 عاما و 25.8 عاما على التوالي.
    Ainsi, en Italie, dans les années 90, l'âge moyen au premier enfant chez les femmes âgées de 35 ans ou plus était de 22,5 ans pour les femmes les moins instruites, contre 28,2 ans pour les autres. En Espagne, ces chiffres étaient respectivement de 24,4 et 25,8. UN ففي إيطاليا إبان التسعينات مثلا كان متوسط سن الولادة الأولى بين النساء البالغات من العمر 35 عاما أو أكثر 22.5 عاما في أدنى فئة تعليمية بالمقارنة بـ 28.2 عاما في أعلى فئة تعليمية، وكان في إسبانيا 24.4 عاما و 25.8 عاما على التوالي.
    en Italie, par exemple, au début du XXe siècle, le reboisement de terrains marécageux a permis de maîtriser le paludisme. UN ففي إيطاليا مثلا، ساعدت إعادة التحريج لاستصلاح المستنقعات على السيطرة على مرض الملاريا في أوائل القرن العشرين().
    Certains s'appuient davantage sur le respect volontaire par la partie en faute, comme en Italie, où, si l'institution financière ne respecte pas la décision de l'arbitro bancario finaziario, un avis de non-exécution est publié. UN وتميل بعض الأنظمة إلى الاعتماد على الامتثال الطوعي من قبل الطرف المخطئ: ففي إيطاليا مثلاً، إذا لم تمتثل مؤسسة مالية لقرار هيئة التحكيم المصرفي المالي،() يُنشر علناً إخطار بعدم امتثالها.
    Ainsi, en Italie, des problèmes se sont posés à propos du retrait, en 1989, de la < < réserve géographique > > que ce pays avait formulée en 1954 à la Convention de Genève du 28 juillet 1951 relatif au statut des réfugiés. UN 133- وهكذا، ففي إيطاليا طرحت في 1989 مشاكل تتعلق بسحب " التحفظ الجغرافي " الذي أبداه هذا البلد في 1954 على اتفاقية جنيف المؤرخة في 28 تموز/يوليه 1951 والخاصة بوضع اللاجئين().
    en Italie, par exemple, les décisions d'admission dans le programme de protection des témoins sont prises par une commission centrale composée du Sous-Secrétaire d'État du Ministère de l'intérieur, de deux juges ou procureurs et de cinq experts ayant des compétences dans le domaine. UN ففي إيطاليا على سبيل المثال، تتخذ قرارات القبول في برنامج حماية الشهود لجنة مركزية تتكون من وكيل وزارة لدى وزارة الداخلية واثنين من القضاة أو من المدعين العامين، وخمسة خبراء في ميدان الجريمة المنظمة().
    Ces choix sont les plus extrêmes dans les pays où les déséquilibres sont les plus sévères, et où les marchés souffrent le plus des obstacles installés par les politiques sur le chemin de la flexibilité, de la mobilité et du dynamisme du secteur public, qui continuent de bénéficier aux États-Unis. en Italie et en Espagne, la croissance est négative, et le chômage des jeunes s’élève respectivement à 35% et 55%. News-Commentary وتصبح الخيارات أكثر تطرفاً في الدول حيث اختلالات أشد وحيث تعاني الأسواق من قدر أعظم من المعوقات الناجمة عن السياسات لمرونة القطاع الخاص، وقدرته على الحركة، وديناميكيته التي لا تزال الولايات المتحدة تستفيد منها. ففي إيطاليا وأسبانيا أصبح النمو سلبيا، وبلغت معدلات البطالة بين الشباب هنا 35% و55% على التوالي. ومن المؤكد أنها قضية أخلاقية، ولكنها أيضاً تتعلق بالاستقرار السياسي والاجتماعي.
    Par exemple, en Italie, les requêtes Internet pourraient être utilisées : a) comme source d'information complémentaire pour réduire les coûts associés aux enquêtes; b) à des fins de prévision; et c) pour affiner la précision géographique des estimations (en particulier pour les indicateurs du marché du travail). UN ففي إيطاليا على سبيل المثال، هناك احتمال وارد لاستخدام الاستفسارات المقدمة عن طريق الإنترنت في الأغراض التالية: (أ) مصدر معلومات يستعان به للحد من التكاليف المرتبطة بإجراء دراسات استقصائية و (ب) استشراف المستقبل و (ج) زيادة التفاصيل الجغرافية للتقديرات المقدمة (ولا سيما فيما يتعلق بمؤشرات سوق العمل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus