"ففي الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'Union européenne
        
    • au sein de l'Union européenne
        
    C'est ainsi que depuis 1990, dans l'Union européenne, la consommation de charbon diminue. UN ففي الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال، ما برح استخدام الفحم يتراجع منذ عام 1990.
    dans l'Union européenne, la gestion des capacités se fait dans le cadre des mesures structurelles de la Politique de la pêche commune. UN ففي الاتحاد الأوروبي تُدار القدرات عن طريق السياسة الهيكلية لهيئة سياسات الصيد المشتركة.
    Par exemple, dans l'Union européenne, les agences de protection de l'environnement coordonnent leurs travaux en matière d'adaptation par l'intermédiaire d'un groupe faisant partie du Réseau EPA. UN ففي الاتحاد الأوروبي مثلاً تنسق وكالات حماية البيئة عملها في مجال التكيف عن طريق فريق تابع لشبكة وكالات حماية البيئة.
    dans l'Union européenne, ces dernières prennent une importance croissante et des associations de défense de l'environnement demandent l'imposition de limites, au moyen d'instruments économiques, à l'expansion des transports aériens internationaux, en raison du fait que ces derniers contribuent à la détérioration de l'environnement. UN ففي الاتحاد الأوروبي أصبحت هذه الاعتبارات متزايدة الأهمية والأفرق البيئية تنادي بأن تفرض حدود بواسطة صكوك اقتصادية على توسع النقل الجوي الدولي بسبب مساهمته في الإضرار بالبيئة.
    dans l'Union européenne, par exemple, les États membres conviennent, sous réserve des motifs de refus spécifiés, de reconnaître les éléments de preuve et les mandats d'arrêt européens et de les exécuter sans autres formalités. UN ففي الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال، تتفق الدول الأعضاء، رهناً بأسس محددة للرفض، على الاعتراف بالأدلة الإثباتية وأوامر التوقيف الأوروبية وتنفيذها من دون أي شكليات أخرى.
    dans l'Union européenne, par exemple, de nombreux États membres autorisent l'émission d'actions assorties de droits de vote multiples ou dépourvues de droits de vote. UN ففي الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال، يسمح العديد من الدول الأعضاء فعلاً بأن تكون هناك أسهم تستتبع حقوق تصويت متعددة أو أسهم لا تستتبع أي حق في التصويت.
    Par exemple, dans l'Union européenne, les IFRS font l'objet d'un processus d'approbation avant de devenir applicables. UN ففي الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال تمر المعايير الدولية للإبلاغ المالي عبر عملية اعتماد() قبل أن تصبح واجبة التطبيق.
    Ainsi, dans l'Union européenne, le taux de chômage des étrangers représente près du double de celui des ressortissants de l'Union (Commission européenne, 2004). UN ففي الاتحاد الأوروبي على سبيل، المثال تزيد مستويات البطالة بين المهاجرين مرتين تقريبا عن مستوياتها بين مواطني الاتحاد الأوروبي (المفوضية الأوروبية 2004).
    dans l'Union européenne, par exemple, les principes généraux et les prescriptions générales de la législation alimentaire (Règlement (CE) no 178/2002) comprennent des dispositions concernant la traçabilité de tous les produits alimentaires, applicables à compter du 1er janvier 2005. UN ففي الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال، يتضمن قانون المبادئ والشروط العامة للأغذية (EC R 178/02) أحكاماً بشأن تتبُّع جميع المنتجات الغذائية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Il est rare que des sociétés s'abstiennent de respecter l'obligation de notification: par exemple dans l'Union européenne, au cours de 10 années d'application du règlement, la Commission n'a pour la première fois infligé une sanction financière à une entreprise pour défaut de notification d'une concentration dans les délais prescrits qu'en 1998. UN لكنه من النادر أن توجد أية شركات لا تمتثل لالتزام الإخطار: ففي الاتحاد الأوروبي مثلاً، لم تلجأ اللجنة على مدى عشر سنوات من ممارسة الإنفاذ، إلى فرض جزاء مالي لأول مرة على مؤسسات الأعمال لعدم قيامها بالإخطار بالتركيز في الوقت المناسب إلا في عام 1998(16).
    Il est rare que des sociétés s'abstiennent de respecter l'obligation de notification : par exemple dans l'Union européenne, au cours de 10 années d'application du règlement, la Commission n'a pour la première fois infligé une sanction financière à une entreprise pour défaut de notification d'une concentration dans les délais prescrits qu'en 1998. UN لكنه من النادر أن توجد أية شركات لا تمتثل لالتزام الإخطار: ففي الاتحاد الأوروبي مثلاً، لم تلجأ اللجنة، وعلى مدى عشر سنوات من ممارسة الإنفاذ، إلى فرض جزاء مالي لأول مرة على مؤسسات الأعمال لعدم قيامها بالإخطار بالتركيز في الوقت المناسب إلا في عام 1998(142).
    Par exemple, dans l'Union européenne, le développement de l'accès à large bande par le renforcement des réseaux préexistants explique la prépondérance de l'accès par ligne numérique d'abonné (DSL) tandis qu'aux ÉtatsUnis, l'infrastructure préexistante a abouti à la prédominance du câble (65 % des connexions à large bande). UN ففي الاتحاد الأوروبي مثلاً، كان تطوير الشبكة ذات النطاق العريض بالاعتماد على الشبكات التي كانت قائمة بالفعل العامل الحاسم لانتشار خطوط الاشتراك الرقمية، في حين أن الهياكل الأساسية التي كانت قائمة في الولايات المتحدة هي التي أدت إلى هيمنة الكابل (65 في المائة من وصلات الشبكة ذات النطاق العريض).
    Par exemple, dans l'Union européenne, les problèmes d'harmonisation entre les procédures et les pratiques des Etats membres en matière d'asile, alliés à l'application de la réglementation Dublin II, qui assigne aux Etats membres la responsabilité première d'évaluer les demandes d'asile, ont abouti à ce que les demandeurs d'asile arrivant dans l'Union européenne soient souvent transférés d'un Etat membre à l'autre. UN ففي الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال، فإن مشاكل تنسيق إجراءات وممارسات الدول الأعضاء في مجال اللجوء، مقترنةً بتطبيق لائحة " دبلن الثانية " التي تُسند إلى الدول الأعضاء مسؤولية تقييم طلبات اللجوء تقييماً موضوعياً، تعني أن طالبي اللجوء الذين يصلون إلى الاتحاد الأوروبي كانوا ينقلون أحياناً من دولة إلى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus