"ففي السنوات الخمس" - Traduction Arabe en Français

    • au cours des cinq dernières
        
    au cours des cinq dernières années, elle a ouvert quelque 3 300 enquêtes en moyenne chaque année et recueilli plus de 11 000 témoignages. UN ففي السنوات الخمس الماضية، فتحت الشعبة ما يقرب من 300 3 تحقيق في المتوسط سنويا وجمعت أكثر من 000 11 شهادة.
    au cours des cinq dernières années, le siège du FNUAP a exécuté des projets multinationaux d'une valeur totale de 77 millions de dollars. UN ففي السنوات الخمس الماضية أنفقت رئاسة الصندوق 77 مليون دولار على مشاريع مشتركة بين الأقطار.
    au cours des cinq dernières années, le déficit de la balance commerciale palestinienne visàvis d'Israël exprimé en pourcentage du PIB a oscillé entre 32 % (en 2002) et 40 % (en 2004). UN ففي السنوات الخمس الأخيرة، تراوح العجز التجاري الفلسطيني مع إسرائيل، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، بين 32 في المائة في عام 2002 و40 في المائة في عام 2004.
    au cours des cinq dernières années, plus de 800 enfants ont été tués par les forces d'occupation israéliennes, des milliers ont été blessés et beaucoup souffrent d'une invalidité permanente. UN ففي السنوات الخمس الماضية قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أكثر من 800 طفل وأصابت آلاف الأطفال بجروح، كثيرون منهم أصيبوا بإعاقات دائمة.
    au cours des cinq dernières années, l'économie palestinienne a perdu 8,4 milliards de dollars en recettes, ce qui équivaut à plus du double du volume de l'économie actuelle. UN ففي السنوات الخمس الأخيرة، خسر الاقتصاد الفلسطيني حوالي 8.4 بليون دولار من فرص الإيرادات، وهو ما يزيد عن ضعف حجم الاقتصاد اليوم.
    au cours des cinq dernières années, le prix du blé a augmenté de 177 %, celui du soja de 196 % et celui du maïs de 214 %. UN ففي السنوات الخمس الأخيرة ارتفعت أسعار القمح بنسبة 177 في المائة، والصويا بنسبة 196 في المائة، والذرة بنسبة 214 في المائة.
    au cours des cinq dernières années, les saisies de cannabis ont régulièrement augmenté dans toutes les régions à l'exception de l'Océanie, où elles sont en baisse depuis 2001. UN ففي السنوات الخمس الأخيرة ازدادت مضبوطات القنّب بصورة مطردة في جميع المناطق باستثناء أوقيانوسيا، حيث تشهد انخفاضا منذ عام 2001.
    Dans le monde, au cours des cinq dernières années, le nombre de personnes ayant accès au traitement a été multiplié par 10. UN ففي السنوات الخمس الماضية، زاد عدد الأشخاص الذين تتوفر لهم إمكانية الحصول على العلاج في جميع أنحاء العالم بواقع عشرة أضعاف.
    Le nombre d'enfants mort-nés a été multiplié par 7,7 au cours des cinq dernières années dans le district de Sariasiya et il a été supérieur de 27,3 % à celui de l'ensemble de la région de Sourkhan Daria en 2012 dans les districts de Denaou, de Sariasiya et d'Ouzoun. UN ففي السنوات الخمس الماضية، في منطقة ساريُوسُيو، ازداد عدد حالات الإملاص بمقدار 7.7 أضعاف؛ وفي عام 2012، في مناطق دِينُوف وساريُوسُيو وأُوزُون، ارتفع عدد حالات الإملاص بنسبة 27.3 في المائة عما هو عليه في ولاية صُرخُنْداريا بأسرها.
    au cours des cinq dernières années, ils ont présenté trois demandes d'extradition liées à des affaires de corruption (deux de ces demandes ayant abouti et l'une étant en cours de traitement) et n'en ont reçu aucune. UN ففي السنوات الخمس الماضية، أُرسلت ثلاثة طلبات لتسليم مطلوبين في قضايا تتعلق بالفساد (قُبل منها اثنان ولا يزال الطلب الثالث قيد النظر)، في حين لم يستلم أيُّ طلب.
    au cours des cinq dernières années, la part des emplois dans ce secteur s'est accrue de plus de 10 % dans la République tchèque, en Hongrie et en Slovaquie; au milieu des années 80, les services représentaient la part la plus importante du nombre total d'emplois, allant de 41 % en Bulgarie à 57 % en Hongrie62. UN ففي السنوات الخمس الماضية، زادت حصص العمالة في قطاع الخدمات أكثر من ١٠ في المائة في الجمهورية التشيكية، وهنغاريا، وسلوفاكيا؛ وفي منتصف الثمانينات، شكلت الخدمات أكبر حصة في مجموع العمالة، متراوحة بين ٤١ في المائة في بلغاريا و ٥٧ في المائة في هنغاريا)٦٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus