En fait, dans les zones urbaines, 90 % des enfants en âge de suivre les cours de l'enseignement primaire à moyen sont scolarisés, alors que dans les zones rurales cette proportion est de 74 % seulement. | UN | وهكذا، ففي المناطق الحضرية يذهب إلى المدرسة ٠٩ في المائة من السكان في السن المدرسي من المرحلة اﻷساسية إلى المرحلة المتوسطة، بينما لا يذهب إلى المدرسة في المناطق الريفية سوى ٤٧ في المائة فقط. |
dans les zones urbaines en particulier, la famille nucléaire, composée des parents et des enfants non mariés, supplante de plus en plus la famille élargie qui regroupait aussi les grandsparents et d'autres membres de la famille. | UN | ففي المناطق الحضرية خصوصاً، حلت الأسرة النواة، المؤلفة من الزوج والزوجة وأطفالهما غير المتزوجين، محل الأسر المعيشية الممتدة التي يعيش ضمنها الأجداد وغيرهم من أفراد الأسرة. |
dans les zones urbaines fortement peuplées, les latrines peuvent rarement être installées sur place faute d'espace, mais le manque de planification appropriée exclut également l'installation de latrines chez les particuliers. | UN | ففي المناطق الحضرية الكثيفة السكان، نادراً ما تكون المراحيض الموجودة في الموقع عملية بسبب عدم كفاية المساحة، ولكن عادةً أيضاً ما يحول الافتقار إلى التخطيط الجيد دون توصيل المراحيض الموجودة لدى الأسر المعيشية بشبكة المجاري. |
La proportion d'hommes et de femmes qui connaissent les préservatifs est plus importante dans les zones urbaines que dans les zones rurales : dans les zones urbaines, 65,4 % des femmes et 76 % des hommes ont entendu parler des préservatifs alors que ces pourcentages sont 39,6 % pour les femmes et 57,8 % pour les hommes dans les zones rurales. | UN | ونسبة الرجال والنساء ممن سمعن عن الواقي الذكري أعلى في المناطق الحضرية منها في المناطق الريفية. ففي المناطق الحضرية سمع 65.4 في المائة من النساء و 76 في المائة من الرجال عن الواقي الذكري، مقابل 39.6 في المائة من النساء و 57.8 في المائة من الرجال في المناطق الريفية. |
6.4.1 L'exploitation sexuelle commerciale et le tourisme sexuel sont les plus répandus dans les zones urbaines et les stations balnéaires. dans les zones urbaines, de jeunes femmes demandent de l'argent en échange de rapports sexuels dans certaines villes et dans certains lieux de divertissement publics. | UN | 6-4-1- الاستغلال الجنسي التجاري والسياحة الجنسية أمورٍ متفشية للغاية بالمناطق الحضرية ومنتجعات ليكشور في ملاوي ففي المناطق الحضرية تمارس الشابات البغاء من أجل المال والمتعة مقابل الجنس في بعض الشوارع وفي بعض أماكن الترفيه العامة. |
dans les zones urbaines pauvres de Buenos Aires, la compagnie de distribution Aguas y Saneamientos Argentinos exécute les projets Plan Agua+Trabajo (Agir pour l'eau) et Plan Cloaca+Trabajo (Agir pour l'assainissement). | UN | ففي المناطق الحضرية الفقيرة في بوينس آيرس، ينفذ مرفق المياه والصرف الصحي الأرجنتيني خطة " العمل من أجل المياه " وخطة " العمل من أجل المراحيض " . |
Des progrès ont été accomplis dans les zones urbaines et rurales. Dans les premières, la couverture de l'assainissement est passée de 80 à 84 % (soit 573 millions de personnes supplémentaires) tandis que dans les secondes, elle a grimpé de 29 à 40 % (ce qui correspond à 436 millions de personnes supplémentaires). | UN | وتحقق تقدم في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية؛ ففي المناطق الحضرية ارتفعت نسبة التغطية بمرافق الصرف الصحي من 80 في المائة إلى 84 في المائة (أي بزيادة 573 مليون نسمة)، وفي المناطق الريفية ارتفعت التغطية من 29 في المائة إلى 40 في المائة (أي بزيادة 436 مليون نسمة). |