"ففي الهند" - Traduction Arabe en Français

    • en Inde
        
    • dans le cas de l'Inde
        
    en Inde et en Chine, le nombre absolu de personnes qualifiées était déjà très grand, mais il pouvait encore augmenter considérablement. UN ففي الهند والصين، توجد وفرة مطلقة وكبيرة من ذوي المهارات، إلا أنه تظل هناك إمكانات هائلة للنمو.
    en Inde, le National Renewal Fund a été créé avec l'aide d'organismes de financement multilatéraux pour atténuer le coût social de la transition. UN ففي الهند على سبيل المثال أنشئ صندوق للتجديد الوطني بدعم من وكالات التمويل المتعددة اﻷطراف وذلك للتخفيف من التكلفة الاجتماعية للمرحلة الانتقالية.
    en Inde, l'État a activement cherché à renforcer l'infrastructure et à intensifier les programmes de lutte contre la pauvreté durant la phase de libéralisation. UN ففي الهند تسعى الدولة، بنشاط، لبناء الهياكل المؤسسية وتكثيف برامجها لمكافحة الفقر أثناء مرحلة تحرير الاقتصاد.
    en Inde par exemple, des programmes de formation portant sur la sélection de l'enfant à naître en fonction du sexe et l'application de dispositions législatives nationales ont été lancés au niveau des districts. UN ففي الهند مثلاً، نُفذت برامج تدريبية على صعيد المقاطعات في مجال الانتقاء المتحيز لنوع الجنس وتنفيذ التشريعات الوطنية.
    en Inde, la résistance au DDT et la résistance multiple à différents insecticides restent un problème majeur dans nombre de districts. UN ففي الهند ما زالت مقاومة الـ دي. دي. تي والمقاومة المتعددة لمبيدات الحشرات البديلة مشكلة رئيسية في العديد من المناطق.
    en Inde par exemple l'égalité consacrée par la Constitution vaut aussi pour les marchés publics. UN ففي الهند ينطبق الحق الدستوري في المساواة على العقود الحكومية.
    en Inde, par exemple, des pressions économiques ont été exercées pour encourager les femmes à se faire stériliser. UN ففي الهند مثلا، استخدم الإكراه الاقتصادي لتشجيع الهنديات على الخضوع لإجراءات التعقيم.
    en Inde, l'usage très répandu du tabac à chiquer est associé à un taux élevé de cancer de la bouche. UN ففي الهند يرتبط الاستخدام الواسع النطاق للتبغ المخلَّص من الدخان بمعدل مرتفع جدا لسرطان الفم.
    en Inde, en République démocratique du Congo et en Chine, des services communs étaient assurés dans le domaine de la sécurité. UN ففي الهند وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصين، تم توفير خدمات مشتركة في مجال الأمن.
    Ainsi, en Inde, les traditions du sati et de la dot, légalement interdites, perdurent dans certaines zones rurales. UN ففي الهند على سبيل المثال، لا تزال عادتا حرق اﻷرامل والمهر الممنوعتان قانونا ساريتين في بعض المناطق الريفية.
    en Inde, par exemple, les ONG soutiennent que la législation comporte de nombreuses lacunes, ce qui permet difficilement aux journalistes et aux travailleurs sociaux de distinguer le niveau de la prostitution enfantine. UN ففي الهند مثلا تزعم المنظمات غير الحكومية أن القانون ينطوي على عدة ثغرات، اﻷمر الذي يجعل من الصعب على الصحفيين والعمال الاجتماعيين تمييز مستوى بغاء اﻷطفال.
    en Inde, par exemple, des instruments de ce type ont été émis pour financer des projets dans le secteur énergétique. UN ففي الهند مثلا، تم إصدار أدوات مماثلة لمشاريع أقيمت في قطاع الطاقة.
    en Inde, par exemple, la récolte des eaux de pluie est une tradition centenaire. UN ففي الهند على سبيل المثال، يعد تجميع مياه الأمطار من التقاليد التي تمارس منذ قرون.
    en Inde, ça veut dire qu'un dénommé Howard nous énerve ! Open Subtitles ففي الهند, يعني ذلك أني مستاء من شخص اسمه هاوارد
    en Inde, le système du Panchayati Raj (décentralisation de certains des pouvoirs des administrations centrale et nationale, confiés à des assemblées villageoises élues) est entré en vigueur en 1993 et devenu opérationnel peu après. UN ففي الهند أصبح نظام بانتشاياتي راج، الذي تنقل بمقتضاه بعض السلطات من الحكومة المركزية وحكومات الولايات إلى جمعيات القرى المنتخبة نافذا منذ عام 1993، وتم تطبيقه بعد ذلك بقليل.
    en Inde par exemple, le Gouvernement réoriente actuellement le programme national de population compte tenu des recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement en mettant davantage l'accent sur l'équité et l'égalité entre les sexes et sur la sexualité chez les adolescents. UN ففي الهند على سبيل المثال، تعمل الحكومة على إعادة توجيه برنامج السكان الوطني في ضوء نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بزيادة التركيز على العدل بين الجنسين والمساواة والنشاط الجنسي للمراهقين.
    en Inde, les femmes instruites se marient tard, ont moins d'enfants et sont mieux informées au sujet de la contraception et des soins de santé infantile. UN ففي الهند تتزوج النساء المتعلمات في وقت متأخر من عمرهن، وينجبن عدداً أقل من الأطفال ويتمتعن بدراية أفضل في استعمال موانع الحمل وتوفير الرعاية الصحية للطفل.
    en Inde, par exemple, depuis les temps les plus anciens, les communautés villageoises sont autosuffisantes sur le plan tant social qu'économique et culturel et la loi leur a maintenant donné le droit de s'autogouverner; UN ففي الهند مثلا، عمل كل مجتمع قروي، منذ قديم الزمن على أن يطور كيانا اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا يتمتع باكتفاء ذاتي، ثم جاء القانون ليسند الى هذه المجتمعات القروية سلطات الحكم الذاتي المحلي؛
    en Inde, par exemple, le secteur des logiciels, qui occupe plus de 350 000 personnes, montre quel potentiel de création d'emplois recèlent les TIC. UN ففي الهند على سبيل المثال، توجد أمثلة لما تنطوي عليه تكنولوجيات المعلومات والاتصــال مــن إمكانات لخلق العمالة في مجال صناعة البرمجيات، التي يُستخدَم فيها أكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ شخص.
    en Inde, par exemple, le nombre de filiales qu'une banque peut être autorisée à ouvrir est lié au nombre de filiales qu'elle a déjà ouvertes dans des zones rurales. UN ففي الهند مثلاً، يتوقف عدد الفروع التي يجوز لأي مصرف الترخيص بفتحها على عدد الفروع التي فتحها هذا المصرف في المناطق الريفية.
    en Inde et en Afrique du Sud, par exemple, les téléphones mobiles étaient perçus comme des produits de luxe, alors qu'en réalité la téléphonie mobile générait une demande importante tout en bas du marché, cependant que le nombre de lignes fixes n'augmentait que faiblement ou que, comme dans le cas de l'Inde, la demande de ce type de service déclinait. UN ففي الهند وجنوب أفريقيا مثلاً، كان يعتقد أن الهواتف النقالة هي من السلع الكمالية، لكنها لاقت في الواقع إقبالاً كبيراً في الطرف الأدنى للسوق، في حين لم تسجل الخطوط الثابتة إلا نمواً ضعيفاً أو، كما في حالة الهند، تراجعاً في الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus