Des marchés de sous-traitance pour des entreprises aéronautiques et automobiles françaises ont été créés en Turquie. | UN | ففي تركيا أنشأت الوكالة أسواقا لشركات الطيران والسيارات بموجب عقود من الباطن أبرمت مع مصادر خارجية فرنسية. |
L'une des 50 stations sismologiques constituant le réseau primaire du système international de surveillance se trouve en Turquie et a été homologuée. | UN | ففي تركيا توجد إحدى محطات رصد الزلازل الخمسين الرئيسية التابعة لنظام الرصد الدولي. |
en Turquie, les établissements financiers sont assujettis à l'autorité de l'organisme de réglementation et de surveillance bancaire. | UN | ففي تركيا مثلاً، تضطلع وكالة تنظيم المصارف ومراقبتها بتنظيم المؤسسات المالية. |
Selon certaines estimations, 90 % des bébés nés en Turquie viendraient au monde dans des maternités utilisant ce type de fournitures. | UN | ففي تركيا تتم ولادة حوالي 90 في المائة من المواليد الجدد في مستشفيات التوليد التي تعتمد على نوع اللوازم المشمولة بمجموعة مواد الصحة الإنجابية التي يوفرها الصندوق. |