"فقال إن مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • dit que le projet de
        
    • considère que le projet de
        
    • dit que ce projet
        
    • déclare que le projet de
        
    Rappelant les paragraphes 1 à 7 de l’Article 2 de la Charte de l’Organisation des Nations Unies concernant la souveraineté des États Membres, il dit que le projet de résolution, dans sa version originale, tentait d’imposer une solution à son pays. UN وأشار إلى الفقرتين ١ و ٧ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقتين بسيادة الدول اﻷعضاء فقال إن مشروع القرار في صيغته اﻷصلية يتضمن محاولة لفرض حل على بلده.
    M. Hetanang (Botswana), présentant la proposition d'amendement, dit que le projet de résolution A/C.3/62/L.29 est entaché de partialité. UN 70 - السيد هيتانانغ (بوتسوانا): عرض التعديل المقترح فقال إن مشروع القرار A/C.3/62/L.29 يفتقر إلى التوازن.
    M. Fieschi (France), parlant au nom de l'Union européenne pour expliquer son vote avant le vote, dit que le projet de résolution pose plusieurs problèmes de méthode et de principe. UN 36- السيد فيشي (فرنسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي معللا للتصويت قبل التصويت، فقال إن مشروع القرار يثير عدة مشاكل من حيث الأسلوب ومن حيث المبدأ.
    Abordant la question des disparités entre les sexes, l'intervenant dit que le projet de loi qui nous intéresse contiendra des dispositions sur les infractions commises en particulier contre les femmes, comme les agressions sexuelles et les viols. UN 37 - وانتقل إلى موضوع الحساسية لمسائل الجنسين فقال إن مشروع القانون المذكور سوف يتضمن أحكاما بشأن الجرائم التي تُرتكب ضد المرأة تحديدا مثل الاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    M. Khalil (Égypte), prenant la parole pour expliquer le vote avant le vote, considère que le projet de résolution est trop axé sur les politiques nationales en faveur de l'entreprenariat, ignorant la nécessité d'un environnement international propice. UN 14 - السيد خليل (مصر): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن مشروع القرار يركز بشكل مفرط على السياسات الوطنية لمباشرة الأعمال الحرة، متجاهلا الحاجة إلى تهيئة بيئة دولية مواتية.
    M. Yamazaki (Contrôleur), présentant le premier rapport du Secrétaire général sur l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (normes IPSAS) (A/62/806), dit que ce projet passe par l'élaboration de règles et directives comptables conformes aux nouvelles normes qui facilitent la comparaison des états financiers des différents organismes des Nations Unies. UN 14 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): عرض التقرير المرحلي الأول للأمين العام عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806)، فقال إن مشروع اعتماد المعايير يستلزم وضع سياسات ومبادئ توجيهية محاسبية متوافقة مع المعايير بحيث تزيد إمكانية مقارنة البيانات المالية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    M. McNee (Canada), prenant la parole contre la motion de non-action, déclare que le projet de résolution est parrainé par 44 États Membres, qui estiment que la Commission a le droit et le devoir de l'examiner. UN 36 - السيد ماكنيي (كندا): تكلَّم معارضاً اقتراح عدم اتخاذ إجراء فقال إن مشروع القرار تبنّته 44 من الدول الأعضاء ممن يعتقدون أن للجنة الحق وعليها الواجب للنظر فيه.
    101. Prenant la parole au nom de l'Union européenne pour expliquer sa position, M. Makriyiannis (Chypre) dit que le projet de résolution est un appel lancé aux États pour qu'ils réagissent aux actes d'intolérance en s'appuyant sur le droit international. UN 101 - السيد مكريانيس (قبرص): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي في إطار تعليل الموقف، فقال إن مشروع القرار كان بمثابة دعوة للدول للرد على أعمال التعصب بالاستناد إلى القانون الدولي.
    M. Michelsen (Norvège), prenant la parole au nom des pays nordiques et des autres coauteurs, dit que le projet de résolution est un texte consensuel. Il s'inspire de celui du projet de résolution adopté l'an passé et souligne la responsabilité qui incombe aux États de garantir une protection internationale aux réfugiés. UN 1 - السيد مايكلسن (النرويج): تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال ومقدمي مشروع القرار الآخرين، فقال إن مشروع القرار هو النص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء وهو يصور نص مشروع القرار الذي اعتمد في السنة السابقة، وشدد على مسؤولية الدول عن كفالة الحماية الدولية للاجئين.
    Prenant la parole pour expliquer son vote avant le scrutin, M. McMahan (ÉtatsUnis d'Amérique) dit que le projet de résolution vise à établir de nouvelles normes pour le recrutement des membres des organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme. UN 48 - السيد ماكماهان (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن مشروع القرار يهدف إلى سنّ معايير جديدة لاختيار الأعضاء من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    M. Fautua (NouvelleZélande), parlant au nom du groupe des pays CANZ (Australie, Canada et NouvelleZélande), dit que le projet de résolution expose clairement l'effort fait pour aider les pays pauvres très endettés à améliorer leur situation insoutenable en matière d'endettement. UN 9 - السيد فوتونا (نيوزيلندا): تحدث باسم مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا، فقال إن مشروع القرار يوضح ذلك الجهد المبذول لمساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في تحسين مواقف ديونها غير المحتملة.
    Le Président, parlant au nom de M. Van den Bossche (Belgique), coordonnateur du projet de résolution, dit que le projet de résolution, qui marque une nouvelle avancée sur la voie des réformes, contribuera à améliorer la gouvernance et le contrôle au sein de l'Organisation. UN 15 - الرئيس، تحدث نيابة عن السيد فان دين بوش (بلجيكا)، منسق مشروع القرار، فقال إن مشروع القرار، الذي يشكل خطوة أخرى في عملية الإصلاح، من شأنه أن يُساهم في تحسين الإدارة والرقابة داخل المنظمة.
    M. Le Roux (Afrique du Sud), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le projet de résolution qui a été soumis à négociation a envoyé un signal fort à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) quant à l'importance d'une reprise des négociations. UN 5 - السيد لو رو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن مشروع القرار المعروض للتفاوض قد أرسل رسالة قوية إلى منظمة التجارة العالمية بشأن أهمية استئناف المفاوضات.
    M. Al-Thani (Qatar), parlant au nom du groupe des États arabes en sa qualité d'auteur principal, dit que le projet de résolution révisé vise à répondre aux préoccupations de divers groupes et à trouver un juste milieu en combinant les éléments de deux projets précédents. UN 55 - السيد آل ثاني (قطر): تكلم نيابة عن مجموعة الدول العربية باعتبارها مُقدمة المشروع الرئيسية فقال إن مشروع القرار المنقح يرمي إلى إزالة شواغل المجموعات المختلفة ويرمي إلى التوصل إلى حل وسط بأن جمع عناصر المشروعين السابقين.
    Le Président répondant au Représentant de la Fédération de Russie dit que le projet de déclaration n'est pas réellement un résumé des débats de la Commission et fait observer que le terme de < < déclaration > > n'est peut-être pas approprié car il rappelle les déclarations présidentielles du Conseil de sécurité. UN 74 - الرئيس: تحدث للرد على ممثل الاتحاد الروسي فقال إن مشروع البيان ليس في الحقيقة ملخصاً لمناقشات اللجنة ولاحظ أن مصطلح " بيان " قد يكون غير ملائم وبأنه قد يوحي بمعنى بيانات الرئيس التي تصدر عن مجلس الأمن.
    M. Hahn (Danemark), parlant au nom de l'Union européenne, dit que le projet de résolution a une importance capitale, car il concrétise l'engagement de la communauté internationale de promouvoir et de protéger les droits des enfants. UN 18 - السيد هان (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن مشروع القرار له أهمية بالغة لأنه يمثل التزام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    M. Al-Nasser (Qatar), s'exprimant au nom de la Ligue des États arabes, dit que le projet de programme d'action est un document équilibré et constitue une bonne base de négociation. UN 70 - السيد النصر (قطر): تكلم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية فقال إن مشروع برنامج العمل يتسم بالتوازن كما أنه يعتبر أساسا مناسبا للتفاوض.
    16. M. ATIYANTO (Indonésie), intervenant pour expliquer la position du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le projet de résolution qui vient d'être adopté reflète l'esprit de compromis et la souplesse des Etats Membres du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que la fermeté de leur attachement à l'Organisation. UN ١٦ - السيد أتييانتو )إندونيسيا(: تكلم تعليلا لموقفه بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه يعكس الرغبة الصادقة لدى مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في التوصل إلى حل توفيقي، كما يعبر عن المرونة والالتزام الشديد نحو المنظمة اللذين تتحلى بهما مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    52. M. Moradi (Conseiller juridique), en réponse à la suggestion de la délégation de l'Allemagne, dit que le projet de résolution concerne une question financière importante; il met en garde contre toute faille qui subsisterait dans le texte. UN 52- السيد مرادي (المستشار القانوني): أشار إلى اقتراح الوفد الألماني، فقال إن مشروع القرار يتعلق بمسألة مالية مهمة، وحذَّر مِن ترك أية ثغرة فيه.
    M. Iziraren (Maroc), prenant la parole en sa qualité de facilitateur des consultations officieuses, considère que le projet de résolution met en évidence la convergence des messages politiques concernant le commerce international et le développement. UN 13 - السيد إيزيرارين (المغرب): تكلم بصفته ميسّر المشاورات غير الرسمية، فقال إن مشروع القرار يؤكد التقارب بشأن الرسالة السياسية المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus