Il lui est également demandé d'indiquer le montant total réclamé pour perte de subsides. | UN | ويدعى المطالب كذلك إلى تحديد إجمالي المبلغ المطالب به لقاء فقدان الدعم. |
Il lui est également demandé d'indiquer le montant total réclamé pour perte de subsides. | UN | ويدعى المطالب كذلك إلى تحديد إجمالي المبلغ المطالب به لقاء فقدان الدعم. |
La méthode qui vient d'être exposée est conforme à la recommandation faite par un gouvernement en réponse à une question concernant l'indemnisation pour perte de subsides soulevée dans le rapport No 15 présenté en application de l'article 16 (voir par. 196 ci—dessus). | UN | ويتسق هذا المنهج مع التوصية التي أبدتها إحدى الحكومات عندما أثيرت مسألة التعويض عن فقدان الدعم في التقرير الخامس عشر المقدم وفقاً للمادة ٦١ كما ذكر في الفقرة ٦٩١ أعلاه. |
220. Les requérants qui ont présenté des réclamations pour perte de subsides comprises dans la première tranche sont les conjoints ou les parents des personnes décédées. | UN | ٠٢٢- وينحصر المطالبون بسبب فقدان الدعم في الدفعة اﻷولى في أزواج أو والدي المتوفى. |
221. Le Comité reconnaît à propos des réclamations pour perte de subsides qu'il n'existe généralement aucune trace écrite des transferts d'argent entre membres d'une même famille. | UN | ١٢٢- ويسلّم الفريق بالنسبة للمطالبات المقدمة عن فقدان الدعم بندرة توثيق التحويلات المحلية التي تجري بين أفراد اﻷسر. |
La méthode qui vient d'être exposée est conforme à la recommandation faite par un gouvernement en réponse à une question concernant l'indemnisation pour perte de subsides soulevée dans le rapport No 15 présenté en application de l'article 16 (voir par. 196 ci—dessus). | UN | ويتسق هذا المنهج مع التوصية التي أبدتها إحدى الحكومات عندما أثيرت مسألة التعويض عن فقدان الدعم في التقرير الخامس عشر المقدم وفقا للمادة ٦١ كما ذكر في الفقرة ٦٩١ أعلاه. |
220. Les requérants qui ont présenté des réclamations pour perte de subsides comprises dans la première tranche sont les conjoints ou les parents des personnes décédées. | UN | ٠٢٢ - وينحصر المطالبون بسبب فقدان الدعم في الدفعة اﻷولى في أزواج أو والدي المتوفى. |
221. Le Comité reconnaît à propos des réclamations pour perte de subsides qu'il n'existe généralement aucune trace écrite des transferts d'argent entre membres d'une même famille. | UN | ١٢٢ - ويسلّم الفريق بالنسبة للمطالبات المقدمة عن فقدان الدعم بندرة توثيق التحويلات المحلية التي تجري بين أفراد اﻷسر. |
La perte de subsides a aussi été invoquée par la plupart des familles de détenus décédés, qui demandaient à être indemnisées de la perte de ressources financières que leur auraient assurées ces derniers s'ils n'avaient pas été détenus puis exécutés. | UN | وقدمت أسر المحتجزين المتوفين في معظمها أيضاً مطالبات بالتعويض عن فقدان الدعم لتعويضها عن فقدان الدعم المالي الذي كانت ستتلقاه من المحتجزين لو أن هؤلاء لم يحتجزوا ولم يعدموا لاحقاً. |
Le Comité a donc dû fixer une date appropriée, < < réputée > > être celle du décès aux fins du calcul des indemnités pour perte de subsides. | UN | وبالتالي تعين على الفريق أن ينظر في وضع تاريخ للوفاة " يعتد به " قصد تقدير التعويض عن فقدان الدعم. |
Dans le cas de cette réclamation, le Comité a examiné les éléments permettant de calculer le revenu mensuel antérieur à l'invasion du détenu décédé en vue de déterminer l'indemnité à accorder au titre de la perte de subsides subie par sa famille. | UN | ولدى استعراض المطالبة، نظر الفريق في الأساس الذي سيستند إليه في حساب الدخل الشهري للمحتجز المتوفى في فترة ما قبل الغزو لغرض تحديد التعويض الموصى به عن فقدان الدعم الذي عانته أسرته. |
C. Date présumée du décès aux fins des réclamations pour perte de subsides 75 − 76 17 | UN | جيم- تاريخ الوفاة المفترض لمعالجة المطالبات المقدمة بشأن فقدان الدعم 75-76 17 |
C. Date présumée du décès aux fins des réclamations pour perte de subsides | UN | جيم- تاريخ الوفاة المفترض لمعالجة المطالبات المقدمة بشأن فقدان الدعم |
186. En cas de réclamation pour perte de subsides, le requérant est tenu d'indiquer quel était le revenu de la personne décédée au cours des 12 mois précédant le 2 août 1990 et de préciser le montant des subsides mensuels reçus au cours de cette période. | UN | ٦٨١ - وبالنسبة للمطالبة المقدمة بسبب فقدان الدعم يدعى المطالب إلى تبيان دخل المتوفى خلال الاثني عشر شهرا السابقة على ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ ومقدار الدعم الشهري الذي قدمه المتوفى للمطالب خلال تلك الفترة. |
237. Comme il est indiqué plus haut, tous les requérants qui ont présenté des réclamations D3 ont également soumis des réclamations " B " et tous, sauf un, ont présenté des réclamations pour perte de subsides au titre de la catégorie " C " . | UN | ٧٣٢- سبق أن قيل إن كل الذين تقدموا بمطالبات دال/٣ قدموا أيضاً مطالبات من الفئة " باء " ، وأنهم جميعاً، باستثناء واحد، قدموا مطالبات تعويض عن فقدان الدعم في إطار الفئة " جيم " . |
240. Dans le cas des réclamations pour perte de subsides résultant du décès d'une personne sans revenu, le versement d'une somme forfaitaire a été recommandé. | UN | ٠٤٢- أما المطالبات المقدمة بسبب فقدان الدعم ويتبين منها عدم وجود دخل شخصي للمتوفى، فقد أوصي فيها بمبالغ إجمالية تؤدى دفعة واحدة. |
186. En cas de réclamation pour perte de subsides, le requérant est tenu d'indiquer quel était le revenu de la personne décédée au cours des 12 mois précédant le 2 août 1990 et de préciser le montant des subsides mensuels reçus au cours de cette période. | UN | ٦٨١- وبالنسبة للمطالبة المقدمة بسبب فقدان الدعم يدعى المطالب إلى تبيان دخل المتوفى خلال الاثني عشر شهراً السابقة على ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ ومقدار الدعم الشهري الذي قدمه المتوفى للمطالب خلال تلك الفترة. |
237. Comme il est indiqué plus haut, tous les requérants qui ont présenté des réclamations D3 ont également soumis des réclamations " B " et tous, sauf un, ont présenté des réclamations pour perte de subsides au titre de la catégorie " C " . | UN | ٧٣٢- سبق أن قيل إن كل الذين تقدموا بمطالبات دال/٣ قدموا أيضاً مطالبات من الفئة " باء " ، وأنهم جميعاً، باستثناء واحد، قدموا مطالبات تعويض عن فقدان الدعم في إطار الفئة " جيم " . |
240. Dans le cas des réclamations pour perte de subsides résultant du décès d'une personne sans revenu, le versement d'une somme forfaitaire a été recommandé. | UN | ٠٤٢- أما المطالبات المقدمة بسبب فقدان الدعم ويتبين منها عدم وجود دخل شخصي للمتوفى، فقد أوصي فيها بمبالغ إجمالية تؤدى دفعة واحدة. |
47. Pour le programme de réclamations normal, il a été tenu compte de l'âge de la personne décédée et de tout descendant dépendant dans le calcul de l'indemnité à recommander pour la perte de subsides que la famille serait en droit de recevoir de la Commission. | UN | 47- في البرنامج العادي للمطالبات، يدخل عُمر المتوفى وعمر أي طفل تحت كفالته ضمن حسابات الفريق لدى التوصية بمنح تعويض عن فقدان الدعم المالي تستحقه الأسرة من اللجنة. |