"فقدنا" - Traduction Arabe en Français

    • On a perdu
        
    • nous avons perdu
        
    • on perd
        
    • perdus
        
    • perdre
        
    • nous perdons
        
    • perdu notre
        
    • perdue
        
    • morts
        
    • perte
        
    • Plus
        
    • manque
        
    • disparu
        
    • perdu le
        
    On a perdu tous ceux nés cette année-là. Nora Njiraini Open Subtitles فقدنا كلّ العجول التي وُلِدت فيَ تلك السّنة.
    On a perdu le signal, mais on est en chemin. Open Subtitles لقد فقدنا الإشارة, لكننا في طريقنا إلى هناك
    On a perdu de l'argent dans les licences de taxis. Open Subtitles لقد فقدنا المال مؤخراً لشراء ميداليات سيارة أجرة
    nous avons perdu cinq de ces hommes courageux au cours des huit dernières semaines. UN لقد فقدنا خمسة من هؤلاء الرجال الشجعان في الأسابيع الثمانية الماضية.
    Si on perd cette vidéo, ce ne sera pas la fin du monde. Open Subtitles أنت تعلم ، إذا فقدنا الفيديو فلن تكون نهاية العالم
    J'ignore pourquoi, mais On a perdu ce qu'il y avait entre nous au début. Open Subtitles لا أعلم لماذا ولكننا فقدنا المشاعر التي كانت لدينا في البدايه
    En fait On a perdu le contact après les études. Open Subtitles اعني, لقد فقدنا التواصل نوعا ما بعد المدرسة
    On a perdu le bombardier 9 et le bombardier 13, monsieur. Open Subtitles لقد فقدنا للتوّ المُفجّر التاسع والثالث عشر يا سيدي
    Monsieur, On a perdu contact avec une équipe de reconnaissance. Open Subtitles سيدي، لقد فقدنا الإتصال مع أحد فرق الدعم
    On a perdu Super Girl, et elle fait une hémorragie abdominale. Open Subtitles لقد فقدنا الفتاة الخارقة و هي تنزف في بطنها
    Et dis-leur que nous aussi, On a perdu des proches. Open Subtitles اخبرهم اننا فقدنا من نحب ايضا بهذه الحرب
    J'ai le regret de vous dire qu'On a perdu un membre de l'expédition, aujourd'hui. Open Subtitles أنا آسفة لإبلاغكم ذلك لقد فقدنا عضو مهم في البعثة اليوم
    nous avons perdu Plus de soldats que n'importe quel autre pays dans cet effort. UN وقد فقدنا من الجنود في هذا المسعى أكثر مما فقد أي بلد آخر.
    nous avons perdu quatre distributeurs dans six villes l'année dernière. Open Subtitles فقدنا أربعة موزعين في ستة مدن العام الماضي
    Si on perd ça, le prochain domino qui tombe, c'est la maison. Open Subtitles يبدو الأمر إذا فقدنا تلك الأرض، الدور التالي سيكون على المنزل.
    On est coincés. On se baladait et on s'est perdus. Open Subtitles نحن محاصرون لقد كنا نتجول و فقدنا طريقنا
    Dans ce concert des nations, nous n'entendrons certes Plus sa voix, mais nous ne devrions pas perdre de vue sa vision et ses espérances. UN ونحن بوصفنا جمعية للأمم، ربما نكون قد فقدنا صوته، ولكن يجب ألا تغيب عن أذهاننا رؤيته وآماله.
    Notre économie fera un pas en arrière si nous perdons l'accès préférentiel aux marchés. UN وسوف يعود اقتصادنا إلى الوراء إذا فقدنا أفضلية الوصول إلى الأسواق، ويصبح عبء ديوننا غير محتمل.
    Bienvenue. On a perdu notre bail, donc tout doit disparaître. Open Subtitles أهلاً, لقد فقدنا عقد الايجار لذا كل شئ يجب ان يذهب
    Il croit que l'ambiance du cinéma d'autrefois est perdue et donc il... Open Subtitles يظن بأننا فقدنا حس دور السينما القديمة وهو نوعا ما ..
    Mais cela ne veut pas dire que nous devions nous reposer sur nos lauriers : il y a déjà eu trop de morts et trop de destruction pour cela. UN بيد أننا بالفعل فقدنا العديد من اﻷرواح وحدث تدمير بالغ الشدة حتى استطعنا التمسك بأمجادنا.
    perdre notre terre à cause de l'élévation du niveau de la mer serait une perte tragique, irremplaçable. UN وإذا ما فقدنا أرضا ما نتيجة لارتفاع مستوى المياه في البحار فإنها ستشكل خسارة مفجعة لا يمكن تعويضها.
    Il vous manque un marine, et vous ne semblez pas inquiet. Open Subtitles فقدنا جنديا من مشاة البحرية ولكنك لاتبدو قلقا للغاية
    Il a pris deux ou trois vols internationaux et... il a disparu. Open Subtitles فقدنا أثره لقد تمكن من السفرِ دوليّاً مرتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus