"فقد أو" - Traduction Arabe en Français

    • perte ou
        
    • pertes ou
        
    • été perdu ou
        
    • perdus ou
        
    Chapitre 6 perte ou détérioration de matériel appartenant UN إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    Aucun autre remboursement n'est prévu : les pays ne peuvent pas demander à être indemnisés par l'ONU en cas de perte ou de détérioration de matériel dans le cadre de tels incidents; UN ولا تسدَّد تكاليف إضافية ولا تُقبل مطالبات أخرى في حالة فقد أو تلف المعدَّات في تلك الحوادث.
    Suivant ce qui a été arrêté au paragraphe 66 ci—dessus, le Comité décide que la perte ou la dégradation de ces établissements scolaires est néanmoins indemnisable. UN ويرى الفريق، كما ذكر أعلاه في الفقرة 66، أن ما فقد أو تضرر من هذه المدارس قابل مع ذلك للتعويض.
    Ce montant contiendrait un élément tenant compte des pertes ou dégâts potentiels. UN ومما يتضمن أيضا عاملا يغطي ما يحتمل وقوعه من فقد أو تلف.
    Le Comité note aussi qu'une partie de ce matériel a été perdu ou confisqué. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض هذه المعدات قد فقد أو صودر.
    La notification spontanée à la police de la perte ou du vol de matières biologiques est encouragée, comme elle l'est pour d'autres produits. UN يُشجَع الإبلاغ الطوعي عن فقد أو سرقة المواد البيولوجية إلى الشرطة، كما في حالة فقد أو سرقة السلع الأساسية الأخرى.
    Un pays fournissant des contingents ne peut pas demander à l'ONU de l'indemniser pour la perte ou la détérioration de pièces de rechange ou de matériel léger. UN ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف.
    Un pays fournissant des contingents ne peut pas demander à l'ONU de l'indemniser pour la perte ou la détérioration de pièces de rechange ou de matériel léger. UN ولا يستطيع البلد المساهم بقوات أن يطالب اﻷمم المتحدة بتعويض عما يلحق قطع الغيار والمعدات الثانوية من فقد أو تلف.
    Chapitre 6 perte ou détérioration de matériel appartenant UN إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    Les assureurs aiment avoir des photos de tels articles pour les identifier en cas de perte ou de vol. Open Subtitles شركات التأمين تُأمن مثل مثل الصور مثل هذه القطعة لتحديد الهوية إذا كان شيء ما قد فقد أو سرق
    iii) En cas de perte partielle d'un membre ou de perte partielle de son usage, l'indemnité est fonction du degré de perte ou de perte d'usage. UN ' ٣ ' يكون تقييم الفقد الجزئي الدائم لعضو من أعضاء الجسم أو فقد القدرة على استخدامه متناسبا مع درجة فقد أو فقد القدرة على استخدام ذلك العضو.
    ❑ En l’absence de toute délégation de pouvoirs, les missions ne sont pas en mesure d’imposer à leur personnel un remboursement en cas de perte ou d’endommagement de matériel appartenant aux Nations Unies; UN □ لم تُمنح البعثات أي تفويض للسلطة يمكﱢنها من فرض غرامات على أفراد البعثات مقابل فقد أو إتلاف معدات مملوكة لﻷمم المتحدة؛
    Il est prévu de faire signer par les fonctionnaires qui empruntent ce type de matériel une déclaration type selon laquelle leur responsabilité sera engagée en cas de perte ou de dégradation par négligence. UN هناك خطط يجري إعدادها من أجل بدء العمل ببيان نموذجي ملائم يوقع عليه الموظفون الذين يستعيرون المعدات لبيان أنهم سيكونون مسؤولين عن أي فقد أو تلف يلحقان بالمعدات نتيجة إهمال.
    La délégation malaisienne demande instamment au Gouvernement israélien de reconnaître le droit des Palestiniens et du peuple arabe d'exiger des réparations du fait de l'exploitation, de la perte ou de l'épuisement de leurs ressources naturelles. UN ويحث وفد ماليزيا حكومة إسرائيل على الاعتراف بحق الفلسطينيين والشعب العربي في المطالبة بتعويضات عن استغلال أو فقد أو نضوب هذه الموارد الطبيعية.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général accepte, comme le recommande le Groupe de travail, que l'Organisation des Nations Unies rembourse les pays qui fournissent des contingents pour la perte ou la détérioration de matériel d'une valeur égale ou supérieure à 250 000 dollars. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يوافق على توصية الفريق العامل بأن تسدد اﻷمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات التكاليف الناشئة عن فقد أو تلف أي معدة تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار أو أكثر.
    ii) En cas de perte ou de détérioration de matériel lourd due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé, les pays fournissant des contingents assumeront la responsabilité de chacun des articles dont la juste valeur marchande générique se situe au-dessous du seuil; UN ' ٢ ' في حالات فقد أو تلف معدات رئيسية من جراء عمل عدائي وحيد أو التخلي القسري عنها، تتحمل البلدان المساهمة بقوات المسؤولية عن كل بند من المعدات تكون سعر السوق المجزي بالنسبة له أقل من هذه العتبة؛
    La responsabilité de la perte ou de la détérioration des véhicules pendant leur transport, jusqu'à leur arrivée dans la zone de la mission, incombera au pays fournisseur si le transport se fait dans le cadre d'une lettre d'attribution. UN أما مسؤولية أي فقد أو تلف يحصل أثناء النقل، الى حين وصول العربة الى منطقة البعثة، فتقع على عاتق البلد المساهم بقوات في الحالات التي يتم فيها ترتيب عملية النقل بموجب رسالة مساعدة.
    i) Conditions applicables à la perte ou à la détérioration de matériel lourd; UN ' ١ ' شروط فقد أو تلف المعدات الرئيسية؛
    La responsabilité des pertes ou avaries subies pendant le transport incombe à la partie qui a organisé celui-ci. UN 26 - يتحمَّل الطرف الذي يتولى وضع ترتيبات عملية النقل مسؤولية ما يحدث من فقد أو تلف أثناء النقل().
    La responsabilité des pertes ou avaries subies pendant le transport incombe à la partie qui a organisé celui-ci. UN 28 - يتحمَّل الطرف الذي يتولى وضع ترتيبات عملية النقل مسؤولية أي فقد أو تلف يحدث أثناء النقل().
    Le montant des dépenses non renouvelables (1 020 100 dollars) indiqué dans la colonne 4 correspond au remplacement du matériel qui a été perdu ou volé au mois d'avril, lorsque les combats ont éclaté à Monrovia, aux services d'hélicoptère utilisés pour les déplacements du personnel et aux vols de ravitaillement logistique effectués au mois de juillet 1996. UN أما التكاليف غير المتكررة التي تبلغ قيمتها ١٠٠ ٠٢٠ ١ دولار والمبينة في العمود ٤ فإنها تتعلق بتعويض ما فقد أو سرق من معدات عندما كان القتال دائرا في مونروفيا في نيسان/أبريل وبخدمات الطائرات المروحية اللازمة لتنقلات اﻷفراد والرحلات الجوية لﻹمداد السوقي خلال شهر تموز/يوليه ١٩٩٦.
    31. Il incombera à l'Organisation de rembourser le matériel ou les articles consomptibles perdus ou détériorés dès leur arrivée dans la zone de la mission. UN ٣١ - وفيما يخص فقد أو تلف المعدات أو اﻷصناف الاستهلاكية، ستضطلع اﻷمم المتحدة بمسؤولية سداد التكلفة منذ وقت وصول هذه المعدات أو اﻷصناف الاستهلاكية إلى منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus