"فقد عاد" - Traduction Arabe en Français

    • sont rentrés
        
    • sont revenus
        
    • sont retournées
        
    • est revenu
        
    • sont retournés
        
    • ont regagné
        
    • y était revenue
        
    • est de retour
        
    • regagné leur
        
    En Erythrée, plus de 50 000 réfugiés sont rentrés du Soudan et des pays voisins après de nombreuses années d'exil ; un nombre encore plus important devrait le faire suite à la déclaration de cessation du statut de réfugié concernant ce groupe de réfugiés. UN أما في إريتريا، فقد عاد أكثر من 000 50 لاجئ من السودان والبلدان المجاورة بعد سنوات طويلة أمضوها في المنفى، ويتوقع عودة المزيد بعد الإعلان عن إنهاء منح مركز اللاجئ فيما يخص هذه المجموعة من اللاجئين.
    Plus de 70 000 habitants déplacés sont rentrés, rendant à la ville une population égale de moitié à peu près à ce qu'elle était avant le scrutin. UN فقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٧٠ من سكانها المشردين، فوصل بذلك عدد سكان المدينة إلى حوالي نصف عدد سكانها قبل الاقتراع.
    Trois mois et 1.700 kms plus tard, seulement six d'entre eux sont revenus. Open Subtitles ثلاثة شهور و1700 كيلومتر لذا فقد عاد ستة منهم فقط
    Plus de 500 000 Ethiopiens sont revenus spontanément de Somalie en 1991 et résident dans l'est du pays; plus de 72 000 individus sont revenus du Soudan entre 1993 et 1998 et 60 000 du Kenya. UN فقد عاد أكثر من 000 500 من الإثيوبيين بصورة تلقائية من الصومال في عام 1991 ويقيمون في المنطقة الشرقية من البلد؛ وفيما بين عامي 1993 و1998، عاد أكثر من 000 72 لاجئ من السودان و000 60 من كينيا.
    Bien que cet accord de paix n'ait jamais été officiellement conclu, plus de 85 % des personnes déplacées dans la sous-région d'Acholi (1,1 million au total) sont retournées chez elles et les mesures de sécurité de base ont été rétablies. UN وبالرغم من عدم إبرام اتفاق السلام بشكل رسمي، فقد عاد أكثر من 85 في المائة من مجموع 1.1 مليون شخص من الأشخاص المشردين في شبه منطقة آشولي إلى منازلهم، كما تمت إعادة خدمات الأمن الأساسية.
    Quand Shafiq est revenu à Karachi, il était avec son cousin Zahid. Open Subtitles ومن ثم فقد عاد شفيق إلى كراتشى وبصحبته إبن عمه زاهد
    Au cours de l'année qui vient de s'écouler, quelque 130 000 réfugiés sont retournés dans leurs foyers. UN فقد عاد في العام الماضي نحو 000 130 لاجئ.
    Près de 30 000 réfugiés ont regagné les provinces septentrionales du Burundi, où la situation sécuritaire s'était relativement normalisée. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue. UN وعلاوة على ذلك، فقد عاد أحد سكان لاتشين الأصليين إلى البلدة.
    Ces agents sont rentrés dans leurs pays d'origine ou sont allés s'installer dans d'autres. UN فقد عاد هؤلاء النشطين إلى بلدانهم الأصلية أو سافروا إلى بلدان أخرى.
    C'est ainsi que 700 000 réfugiés et personnes déplacées sont rentrés chez eux en 2001. UN فقد عاد حوالي 000 700 لاجئ ومشرّد داخليا إلى ديارهم خلال عام 2001.
    Le retour de ces réfugiés a représenté l’un des mouvements de rapatriement volontaire les plus massifs de toute l’histoire de l’Afrique. Plus de 850 000 réfugiés sont rentrés de l’ex-Zaïre et 500 000 environ de République-Unie de Tanzanie. UN ومثلت عودة اللاجئين واحدة من أكبر حركات العودة الطوعية إلى الوطن في التاريخ اﻹفريقي، فقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٨٥٠ لاجئ من زائير السابقة ونحو ٠٠٠ ٥٠٠ من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Environ 1,8 million de réfugiés sont rentrés dans leurs pays d'origine en 1993, en particulier en Afghanistan, au Cambodge, en Éthiopie, au Myanmar, au Mozambique et en Somalie, et y ont bénéficié d'une assistance du HCR. UN فقد عاد نحو ١,٨ من ملايين اللاجئين الى بلدانهم اﻷصلية في عام ١٩٩٣، ولاسيما الى إثيوبيا وأفغانستان والصومال وكمبوديا وموزامبيق وميانمار، حيث تلقوا المساعدة من المفوضية.
    Au contraire, sous la protection de l'Islam, les Juifs sont revenus à Jérusalem après en avoir été expulsés, d'abord par les chrétiens de l'Empire byzantin puis par les croisés. UN بل على العكس، فقد عاد اليهود، تحت حماية الإسلام، إلى القدس بعد أن كانوا قد طردوا منها، أولا على يد المسيحيين البيزنطيين ولاحقا على يد الصليبيين اللاتينيين.
    147. En dépit des nombreux facteurs négatifs qui normalement décourageraient les rapatriements, environ 87 000 réfugiés sont revenus volontairement en 1997. UN ٧٤١- ورغم العوامل السلبية العديدة التي من شأنها عادة أن تُثني اللاجئين عن العودة إلى ديارهم، فقد عاد طواعية في عام ٧٩٩١ نحو ٠٠٠ ٧٨ من اللاجئين اﻷفغان إلى وطنهم.
    En dépit des nombreux facteurs négatifs qui normalement décourageraient les rapatriements, environ 87 000 réfugiés sont revenus volontairement en 1997. UN ٧٤١- ورغم العوامل السلبية العديدة التي من شأنها عادة أن تُثني اللاجئين عن العودة إلى ديارهم، فقد عاد طواعية في عام ٧٩٩١ نحو ٠٠٠ ٧٨ من اللاجئين اﻷفغان إلى وطنهم.
    Des personnes sont retournées dans leurs familles, ont trouvé un emploi, ont arrêté de commettre des crimes et ont commencé un traitement contre le VIH et la tuberculose. UN فقد عاد الأشخاص إلى أسرهم، وتوقفوا عن ارتكاب الجرائم، وبدأوا العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض السل.
    Près de 80 % des personnes déplacées après le séisme (soit 1,5 million) sont retournées dans leurs quartiers ou ont été réinstallées ailleurs. UN فقد عاد نحو 80 في المائة من المشردين الذين بلغ عددهم 1.5 مليون مشرد بعد الزلزال إلى أحيائهم أو نقلوا إلى أماكن أخرى.
    Peut-être que vous lui manquiez. Il est revenu juste pour vous. Open Subtitles ربما أنه افتقدك كثيراً لذا فقد عاد لرؤيتك
    En effet, tout au long de cette période, plus de 1,7 million de réfugiés sont retournés dans leurs pays d'origine, notamment au Mozambique, en Afghanistan et au Myanmar. UN فقد عاد ما يزيد على ١,٧ مليون لاجئ إلى بلدانهم اﻷصلية ومن أبرز هذه البلدان موزامبيق وأفغانستان وميانمار.
    Près de 30 000 réfugiés ont regagné les provinces septentrionales du Burundi, où la situation sécuritaire s'était relativement normalisée. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue. UN وعلاوة على ذلك، فقد عاد أحد سكان لاتشين الأصليين إلى البلدة.
    Tuez le veau gras, le fils prodigue est de retour ! Open Subtitles اذبحي العجل السمين يا عزيزتي فقد عاد الإبن الضال
    En 1999, 32 087 Rwandais ont regagné leur pays en provenance de la République démocratique du Congo; le Représentant spécial a surveillé de près les conditions dans lesquelles s'est effectué ce retour afin de s'assurer qu'il était librement consenti. UN فقد عاد في عام 1999 قرابة 087 32 رواندي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وكان الممثل الخاص قد راقب هذه العملية عن كثب للتأكد من أن العودة كانت طوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus