À ce jour, le Conseil a tenu sept sessions extraordinaires. | UN | فقد عقدت العديد من الدورات الخاصة حتى الآن. |
Des élections présidentielles et parlementaires libres et impartiales ont eu lieu. | UN | فقد عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
Un séminaire national sur la gestion des catastrophes a eu lieu en octobre 1993, suivi en décembre de la même année d'un autre sur le développement durable et la gestion de l'environnement. | UN | فقد عقدت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ حلقة عمل بشأن إدارة الكوارث. |
L'Australie a organisé la première réunion de 15 pays à Bruxelles pour réagir après l'utilisation par l'Iraq d'armes chimiques dans sa guerre avec l'Iran. | UN | فقد عقدت أستراليا الاجتماع الأول لخمس عشرة أمة في بروكسِل رداً على استخدام العراق للأسلحة الكيميائية في حربها مع إيران. |
Des stages ont été organisés en Afrique, en Asie et en Amérique latine. | UN | فقد عقدت حلقات عمل في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Par ailleurs et en ce qui concerne la Convention d'Oslo sur les bombes à sous-munitions, les États parties ont tenu à Vientiane leur première réunion. | UN | ومن جهة أخرى، فيما يتعلق باتفاقية أوسلو للقنابل العنقودية، فقد عقدت الدول الأطراف اجتماعها الأول في فيينتيان. |
Des réunions de coordination se sont tenues régulièrement avec les membres du Gouvernement, à l'échelon le plus élevé et au niveau technique. | UN | فقد عقدت اجتماعات تنسيق دورية مع الحكومة على أرفع المستويات وعلى المستوى التقني. |
Bien que la situation n'ait pas d'incidence directe sur les opérations de la Force, des réunions ont été organisées pour suivre son évolution et prévenir tout risque de conflit. | UN | ومع أنه لم يكن هناك من أثر مباشر لتلك الحالة على القوة فقد عقدت اجتماعات لرصد التطورات والحيلولة دون نشوب نزاع محتمل. |
À New York, le Tribunal a tenu des audiences dans des salles de conférence ainsi que dans une salle d'audience provisoire. | UN | أما في نيويورك، فقد عقدت محكمة المنازعات جلسات استماع في غرف المؤتمرات المتوفرة وفي قاعة محكمة مؤقتة أيضاً. |
Du 15 au 17 mars, elle a tenu une audition publique sur l'autodétermination et la communauté internationale. | UN | فقد عقدت اللجنة في الفترة 15-17 آذار/مارس جلسة استماع علنية بشأن تقرير المصير والمجتمع الدولي. |
Il a tenu sa 100e session à New York et les autres à Genève. | UN | وعقدت جميع الدورات الأخرى في جنيف ماعدا الدورة 100 فقد عقدت في نيويورك. |
Des élections démocratiques ont eu lieu au cours de l'été et, pour la première fois, la majorité de l'électorat haïtien a pu voter. | UN | فقد عقدت انتخابات ديمقراطية في فترة الصيف وتمكنت أغلبية الناخبين في هايتي من اﻹدلاء بصوتها. |
En fait, des auditions publiques ont eu lieu pour des victimes des deux sexes. | UN | وفي الواقع، فقد عقدت جلسات استماع عامة لضحايا الانتهاكات من الرجال والنساء على حد سواء. |
Un séminaire national sur la gestion des catastrophes a eu lieu en octobre 1993, suivi en décembre de la même année d'un autre sur le développement durable et la gestion de l'environnement. | UN | فقد عقدت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حلقة عمل وطنية بشأن التنمية المستدامة واﻹدارة البيئية، كما عقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ حلقة عمل بشأن إدارة الكوارث. |
Lors de sa huitième réunion, qui a eu lieu en mars 2014, le Comité directeur mondial a approuvé l'allocation de fonds au Bureau mondial et à la région Asie-Pacifique en 2014. | UN | فقد عقدت اللجنة جلستها الثامنة في آذار/مارس 2014، وأقرت فيها تخصيص الأموال للمكتب العالمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2014. |
L'Organisation internationale du Travail (OIT) a organisé une série de séminaires dans la Fédération et en Republika Srpska pour promouvoir le dialogue social entre représentants du Gouvernement, des employeurs et des syndicats et améliorer les conditions de travail. | UN | فقد عقدت منظمة العمل الدولية مجموعة من الحلقات الدراسية داخل الاتحاد وفي جمهورية صربسكا لتعزيز الحوار الاجتماعي بين الممثلين الحكوميين وأرباب الأعمال ونقابات العمال ولتحسين أوضاع العمل. |
Concernant les enfants, le HCR a organisé en septembre 1996 un colloque sur les enfants non accompagnés. | UN | وفيما يتعلق باﻷطفال، فقد عقدت في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ برعاية المفوضية ندوة عن اﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد. |
Sept cycles de négociations intergouvernementales ont été organisés et les États Membres ont pu faire des progrès sur certains aspects du processus de réforme. Néanmoins, il n'existe toujours pas de solution recueillant une large adhésion qui pourrait satisfaire la majorité des États Membres. | UN | فقد عقدت سبع جولات للمفاوضات الحكومية الدولية، وتمكنت الدول الأعضاء من المضي قدما في بعض جوانب عملية الإصلاح، ولكن لم يتم حتى الآن التوصل إلى حل واسع القاعدة من شأنه أن يرضي معظم الدول الأعضاء. |
La plupart des pays africains participant à la Convention ont tenu des ateliers nationaux pour mettre en route l'établissement de leurs PAN. | UN | فقد عقدت معظم البلدان المشاركة في الاتفاقية حلقات عمل على الصعيد الوطني للشروع في إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها. |
De nombreuses manifestations se sont tenues sur des questions importantes comme les droits de l'enfant, l'alimentation, la lutte contre la pauvreté, le vieillissement des populations et la protection de l'environnement. | UN | فقد عقدت فيه اجتماعات هامة كثيرة تتعلق بقضايا حاسمة مثل حقوق الطفل، وشيخوخة السكان، والتغذية، ومكافحة الفقر، وحماية البيئة. |
Des réunions-débats ont été organisées sur les thèmes suivants : rôle des ONG dans le développement de l'Afrique; l'avenir de la coopération internationale pour le développement; le rôle des organisations non gouvernementales en tant que partenaires du développement et le financement privé et le développement. | UN | فقد عقدت ندوات مناقشة عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية في أفريقيا؛ ومستقبل التعاون اﻹنمائي الدولي؛ ودور المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية؛ والتمويل الخاص والتنمية. |
Par exemple, les Émirats arabes unis ont organisé plusieurs séminaires sur le Programme d’action. | UN | فقد عقدت اﻹمارات العربية المتحدة، على سبيل المثال، عدة حلقات دراسية عن منهاج العمل. |
C'est ainsi qu'un séminaire conjoint réunissant le Ministère de la justice et les organisations de la société civile s'est tenu en 2008. | UN | ومن ثم، فقد عقدت في عام 2008 حلقة دراسية مشتركة بين وزارة العدل ومنظمات المجتمع المدني. |
Un séminaire a été organisé au mois de décembre 1994 en Indonésie afin de renforcer la coopération entre l'Asie et l'Afrique. | UN | فقد عقدت حلقة دراسية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في اندونيسيا لتعزيز التعاون اﻵسيوي الافريقي. |
À l'échelon régional, 13 consultations sectorielles ont été tenues pour les pays auxquels on avait consacré des tables rondes en 1992. | UN | أما بالنسبة للمنطقة ككل؛ فقد عقدت ثلاث عشر مشاورة لصالح البلدان التي عقدت فيها اجتماعات مائدة مستديرة عام ١٩٩٢. |