Cependant, le Ministère de la justice a organisé des formations au bénéfice du Ministère public sur les innovations du nouveau Code pénal. | UN | ومع ذلك، فقد نظمت وزارة العدل دورات تدريبية للمحامين بشأن العناصر الجديدة في القانون الجنائي الجديد. |
Il a organisé des ateliers et des stages de formation sur la prévention du financement du terrorisme. | UN | فقد نظمت إدارة التهديدات عبر الوطنية حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال منع تمويل الإرهاب. |
Tout d'abord, la Division a organisé le quatrième atelier et réunion de planification à l'intention des concepteurs de cours de formation. | UN | فقد نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار حلقة العمل الرابعة واجتماع التخطيط الرابع لواضعي المقررات التدريبية. |
C'est pourquoi un grand nombre de réunions d'information et de débats ont été organisés par des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | ولذلك فقد نظمت منظمات حكومية وغير حكومية عدداً كبيراً من الاجتماعات والمناقشات الإعلامية والتثقيفية. |
Ces pays ont organisé un atelier préparatoire, avec le soutien de plusieurs pays et ONG, qui leur a permis d’exposer une position commune à la Conférence. | UN | فقد نظمت تلك البلدان، بدعم من عدة بلدان ومنظمات غير حكومية، حلقة عمل تحضيرية مكنتها من اتخاذ موقف موحﱠد في المؤتمر. |
Plus de 100 000 manifestations ont été organisées en 2008 et près du double l'ont été en 2009. | UN | فقد نظمت أكثر من 000 100 تظاهرة عام 2008 وما يقارب ضعف هذا العدد عام 2009. |
Elle a organisé toute une série d'activités contre la Chine et discrédité les politiques ethniques de la Chine par la falsification et le mensonge. | UN | فقد نظمت سلسلة من الأنشطة المناهضة للصين ووجهت افتراءاتها إلى سياسات الصين الإثنية، معتمدة في ذلك على تشويه الحقائق واختلاق الأكاذيب. |
Elle a organisé des campagnes pour promouvoir les signalements d'actes de violence familiale et former les agents de police à cet égard. | UN | فقد نظمت حملات للتشجيع على تقديم التقارير عن أعمال العنف الأسري وتوفير التدريب للموظفين الذين يتناولون هذه التقارير. |
Elle a organisé une réunion internationale sur la tolérance zéro des mutilations génitales à laquelle ont assisté 400 participants de 49 pays. | UN | فقد نظمت اللجنة مؤتمرا دوليا عن عدم التسامح مطلقا مع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ضم 400 مشارك من 49 بلدا. |
Par exemple, l'Inde a organisé 27 ateliers et séminaires pour l'établissement de sa communication nationale initiale. | UN | فقد نظمت الهند، على سبيل المثال، 27 حلقة عمل وحلقة دراسية لإعداد بلاغها الوطني الأولي. |
Elle a organisé le premier symposium sur le travail social lors d'une conférence mondiale des femmes, dans le district de Huairou (Chine), en 1995. | UN | فقد نظمت أول ندوة للعمل الاجتماعي في مؤتمر عالمي للمرأة عُقد في هويرو بالصين في عام 1995. |
L'Académie diplomatique du Ministère des affaires étrangères, en coopération avec la Faculté de droit de Zagreb et l'Association croate de droit international, a organisé des séminaires, des conférences et des colloques nationaux et internationaux. | UN | فقد نظمت اﻷكاديمية الدبلوماسية لوزارة الخارجية، إلى جانب مدرسة زغرب للقانون والرابطة الكرواتية للقانون الدولي، حلقات دراسية وندوات ومحاضرات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Pour encourager une participation accrue des réfugiés à la réponse aux problèmes de sécurité dans leurs camps et autour de ceux-ci, le HCR a organisé des ateliers et des séminaires sur le renforcement des capacités et les efforts de conscientisation communautaire. | UN | وسعيا لتشجيع اللاجئين على زيادة المشاركة في التصدي للأوضاع الأمنية داخل مخيمات اللاجئين وحولها، فقد نظمت المفوضية حلقات تدارس وحلقات دراسية بشأن أنشطة بناء القدرة وتوعية المجتمعات المحلية. |
Le Solidarity Front for Women Workers (province chinoise de Taïwan) a organisé le Forum mondial d’action pour les droits des travailleuses de l’industrie du sexe en mai 1998. | UN | فقد نظمت جبهة تضامن العاملات في مقاطعة تايوان الصينية، في أيار/ مايو ٨٩٩١، محفل العمل العالمي لحقوق العاملات. |
En vue de sensibiliser davantage l'opinion publique et solliciter l'aide de la communauté nationale et internationale dans nos efforts pour lutter contre le problème posé par les mines terrestres, le Gouvernement soudanais a organisé plusieurs séminaires et réunions pour mettre sur pied un plan national de déminage. | UN | وسعيا منها لزيادة الوعي واستقطاب الجهود الوطنية والدولية تجاه مشكلة اﻷلغام اﻷرضية، فقد نظمت حكومة السودان عدة حلقات دراسية وندوات لوضع خطة قومية ﻹزالة اﻷلغام. |
Des séminaires nationaux de sensibilisation ont été organisés dans une quarantaine de pays, suivis par des campagnes de sensibilisation, des ateliers de consultation et des séminaires organisés à divers niveaux et l’introduction de matériel didactique. | UN | فقد نظمت حلقات دراسية لزيادة الوعي الوطني في حوالي 40 بلداً، تلتها حملات توعية، وحلقات عمل تشاورية وحلقات دراسية على مستويات مختلفة، كما استحدثت مواد تعليمية. |
Des séminaires de quatre jours sur le thème général des droits de l’homme ont été organisés à Port-de-Paix, Fort-Liberté, Jérémie et Carrefour. | UN | فقد نظمت لرجال الشرطة في بورت دي بيه وفورت ليبرتيه وجيريمي وكارفور حلقات دراسية تستمر الواحدة منها أربعة أيام عن المسائل العامة في ميدان حقوق الإنسان. |
63. Outre ce qui a été précédemment cité, des forums pour les jeunes ont été organisés en collaboration avec les partenaires concernés, tant au sein des États qu'à l'échelle nationale. | UN | 63- بالإضافة إلى ما ورد أعلاه فقد نظمت بالتعاون مع الشركاء منتديات ولائية للنشء وأخرى قومية. |
Le Burundi et la Guinée-Bissau ont organisé des élections présidentielles et parlementaires durant la période considérée. | UN | فقد نظمت بوروندي وغينيا - بيساو انتخابات رئاسية وبرلمانية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Ces centres ont organisé des activités locales pour expliquer les principales questions visées par le programme, en utilisant des films et du matériel d'information produits par le Département. | UN | فقد نظمت أنشطة محلية لإيضاح القضايا الرئيسية للحملة، باستخدام أفلام ومواد إعلامية أنتجتها الإدارة. |
Des conférences ont été organisées et les débats ont fait l'objet d'une diffusion plus large qu'auparavant. | UN | فقد نظمت مؤتمرات ونشرت مناقشاتها على نطاق أوسع من ذي قبل. |
Dans ce dernier domaine, il a été organisé des ateliers pratiques de formation. | UN | وبالنسبة لهذا الموضوع اﻷخير فقد نظمت دورات تدريبية عملية. |
Ainsi, en 2007, la mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo a été organisée en deux semaines seulement. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد نظمت بعثة المجلس لعام 2007 المتصلة بقضية كوسوفو في ظرف أسبوعين فقط. |