"فقرات المنطوق" - Traduction Arabe en Français

    • paragraphes du dispositif
        
    • le dispositif
        
    • paragraphes de leur dispositif
        
    • des paragraphes
        
    • dispositif du
        
    • paragraphes suivants du dispositif
        
    En vertu des paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale : UN وجاء في فقرات المنطوق لهذا الجزء، إن الجمعية العامة:
    Aux termes des paragraphes du dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من هذا الفرع بما يلي:
    En vertu des paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale : UN وقد جاء في فقرات المنطوق من ذلك الفرع أن الجمعية العامة:
    Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وفي فقرات المنطوق من هذا الجزء، فإن الجمعية العامة:
    Dans le dispositif de la résolution, l'Assemblée générale : UN بموجب فقرات المنطوق من ذلك القسم، فإن الجمعية العامة:
    69. Recommande que, pour leur assurer un plus grand poids politique, les résolutions soient courtes, surtout leur préambule, et que les paragraphes de leur dispositif soient davantage axés sur des mesures concrètes ; UN 69 - توصي بضرورة أن تكون القرارات قصيرة، وبخاصة فيما يتعلق بالديباجة، وأن تركز أكثر على فقرات المنطوق العملية المنحى، حتى يكون لهذه القرارات أثر سياسي أكبر؛
    Les projets de résolution révisés présentés par l'Union européenne sont plus clairs, mais la teneur des paragraphes du dispositif n'a guère changé. UN توفر مشاريع القرارات المنقحة التي قدمها الاتحاد الأوروبي مزيدا من الوضوح، لكن جوهر فقرات المنطوق لم يتغير.
    Je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur les paragraphes du dispositif particulièrement significatifs du projet de résolution. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي الانتباه إلى فقرتين من فقرات المنطوق الإثنتي عشرة وذلك لأهميتهما.
    Le PRÉSIDENT invite la Commission à examiner les paragraphes du dispositif. UN 41- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في فقرات المنطوق.
    :: Il faudrait simplifier les projets de résolution et viser à la concision tant des alinéas du préambule que des paragraphes du dispositif; UN :: ينبغي تبسيط مشاريع القرارات، بحيث تكون نصوصها موجزة، سواء في فقرات الديباجة أو فقرات المنطوق
    Les paragraphes du dispositif réaffirment les engagements de la communauté internationale envers la famille et appellent à prendre les mesures qui s'imposent pour les tenir. UN وتؤكد فقرات المنطوق مجددا على الالتزامات الدولية حيال الأسرة وتدعو إلى اتخاذ الإجراءات الملائمة لتنفيذ هذه الالتزامات.
    Elles préféraient cette approche à la remise en cause des paragraphes du dispositif dont, selon elles, le principe avait largement été approuvé. UN وأعربت عن تفضيلها لهذا النهج على إعادة فتح فقرات المنطوق التي سبق الاتفاق عليها إلى حد بعيد، في رأيهم، من حيث المبدأ.
    Nous aurions donc apprécié que, comme dans le préambule, les paragraphes du dispositif fassent référence de manière plus spécifique aux États parties. UN لذا كنا سنقدر لو أنه أشير بصورة أكثر تحديدا في فقرات المنطوق إلى الدول الأطراف، كما تم في فقرات الديباجة.
    Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : < < 1. UN وبموجب فقرات المنطوق في هذا الجزء، قررت الجمعية العامة ما يلي:
    Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وفي فقرات المنطوق من هذا الجزء، فإن الجمعية العامة:
    Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من ذلك الفرع بما يلي:
    Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من ذلك الجزء بما يلي:
    :: Pour assurer un plus grand poids politique aux résolutions, il faut qu'elles soient courtes, surtout leur préambule, et que les paragraphes de leur dispositif soient davantage axés sur des mesures concrètes (résolution 57/270 B, par. 69); UN :: أن تكون القرارات مقتضبة ليكون لها تأثير سياسي أكبر، ولا سيما فقرات الديباجة، وأن تركز أكثر على فقرات المنطوق العملية المنحى (القرار 57/270 باء، الفقرة 69).
    le dispositif du projet demande également l'intensification de la coopération dans les domaines politique, économique, social, humanitaire, culturel et administratif. UN كما تطالب فقرات المنطوق بتكثيف هذا التعاون في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والثقافية والإدارية.
    Les paragraphes suivants du dispositif ont été renumérotés en conséquence. UN وأعيد ترقيم بقية فقرات المنطوق تبعا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus