Nous savons que nous traversons des territoires inexplorés, mais nous progressons paragraphe par paragraphe. | UN | فنحن نعلم بأننا نمخر عباب بحر هائج، إلا أننا نحرز تقدماً عن طريق عملنا فقرة بفقرة. |
Il suggère que le Comité préparatoire l'adopte paragraphe par paragraphe. | UN | واقترح على اللجنة التحضيرية أن تعتمده فقرة بفقرة. |
Il a tenu deux séances, au cours desquelles il a examiné le projet de budget paragraphe par paragraphe et poste par poste. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعين استعرض فيهما الميزانية فقرة بفقرة وبندا ببند. |
Les vues des délégations étant partagées, un examen paragraphe par paragraphe ne se justifiait pas. | UN | ونظرا لاختلاف آراء الوفود لا يوجد أساس لمضي اللجنة قدما في نظرها للاقتراح فقرة بفقرة. |
Le Groupe de travail a accepté l'approche proposée et a procédé à l'examen de l'article paragraphe par paragraphe. | UN | ووافق الفريق العامل على النهج المقترح وانتقل إلى النظر في المادة فقرة بفقرة. |
Puisque nous avons pu à la séance plénière informelle examiner ce rapport paragraphe par paragraphe, nous l'adopterons section par section conformément à la pratique antérieure. | UN | ولما كنا قد استطعنا أن نمر على مشروع التقرير السنوي فقرة بفقرة في جلسة عامة غير رسمية، ووفقاً للممارسة السابقة، سأبدأ في اعتماد تقريرنا السنوي فرعاً بفرع. |
Les débats qui ont eu lieu lors de la session précédente sont encourageants, et l’Ukraine pense qu’il faudrait à la session suivante examiner cette proposition paragraphe par paragraphe pour en terminer la première lecture. | UN | وأضاف قائلا إن المناقشات التي دارت خلال الدورة السابقة كانت مشجعة وأن أوكرانيا ترى وجوب بحث ذلك الاقتراح فقرة بفقرة خلال الدورة القادمة بحيث تنتهي فيها من القراءة اﻷولى. |
L'Union européenne salue l'occasion qui lui avait été offerte de discuter avec nos partenaires des objectifs que nous souhaitions réaliser grâce à différentes résolutions avant d'entrer dans une lecture paragraphe par paragraphe. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالفرصة التي أتيحت لنا لنناقش مع شركائنا الأهداف التي نأمل أن نحققها عن طريق مختلف القرارات قبل الدخول في القراءة فقرة بفقرة. |
Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en procédant à un échange de vues général qui a été suivi par une première lecture, paragraphe par paragraphe, du projet de texte du Président. | UN | 18 - وشرع الفريق العامل في أعماله بإجراء تبادل عام للآراء، أعقبته قراءة أولى لمشروع النص الذي أعده الرئيس، فقرة بفقرة. |
Selon elle, le travail du Comité spécial et celui d'autres organes chargés des sanctions ne se chevauchaient pas et il n'était pas nécessaire de poursuivre un examen paragraphe par paragraphe du texte. | UN | وارتأى مقدم ورقة العمل أنه لا توجد ازدواجية فيما بين عمل اللجنة الخاصة وعمل هيئات أخرى بشأن الجزاءات، وأنه لا حاجة إلى مزيد من المناقشة للنص فقرة بفقرة. |
De la 39e à la 47e séance, le Groupe de travail a procédé à la troisième lecture, paragraphe par paragraphe, du troisième projet de texte établi par le Président. | UN | 22 - وفي الجلسات من التاسعة والثلاثين إلى السابعة والأربعين، أجرى الفريق العامل قراءة لمشروع النص الثالث الذي أعده الرئيس فقرة بفقرة. |
Le Président appelle ensuite l'attention sur le projet de rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa première session publiée sous la cote NPT/CONF.2005/PC.I/CRP.1 et suggère au Comité de l'adopter paragraphe par paragraphe. | UN | 7 - ووجَّه الانتباه إلى مشروع تقرير اللجنة التحضيرية عن أعمال دورتها الأولى الذي ورد في الوثيقة NPT/CONF.2005/PC.I/CRP.1، واقترح على اللجنة التحضيرية أن تعتمده فقرة بفقرة. |
Pour ce qui est de la forme que le Comité devrait donner à son examen sur le fond du rapport contenant les délibérations et les principales conclusions de la réunion du groupe spécial d'experts, on a suggéré qu'il devrait examiner ces délibérations et conclusions en détail, paragraphe par paragraphe. | UN | 39 - وفيما يتعلق بالإجراء الذي يتعين على اللجنة الخاصة اعتماده عند نظرها في النواحي الموضوعية للتقرير المتضمن للمداولات والنتائج الرئيسية لاجتماع فريق الخبراء المخصص، اقترح أن تشرع اللجنة في إجراء مناقشة تفصيلية للمداولات والنتائج الرئيسية، فقرة بفقرة. |
8. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de rapport de la Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, publié sous la cote CCW/MSP/2002/CRP.1 et invite la Conférence à l'examiner paragraphe par paragraphe. | UN | 8- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع تقرير اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، والذي صدر تحت الرمز CCW/MSP/2002/CRP.1، ودعا المؤتمر إلى تناوله فقرة بفقرة. |
30. Le Président appelle l'attention sur le projet de document final de la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V (CCW/P.V/CONF/2009/CRP.3) et sur le document informel contenant des amendements au projet, et invite les participants à la Conférence à examiner le projet paragraphe par paragraphe avant d'adopter le texte dans son ensemble. | UN | 30- الرئيس لفت الانتباه إلى مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس (CCW/P.V/CONF/2009/CRP.3) وإلى الورقة غير الرسمية التي تتضمن تعديلات لنصها ودعا المؤتمر إلى أن ينظر في مشروع الوثيقة الختامية فقرة بفقرة قبل اعتماد نصها ككل. |