"فقرة ثانية" - Traduction Arabe en Français

    • un deuxième paragraphe
        
    • un second paragraphe
        
    • du deuxième paragraphe
        
    • un nouveau deuxième paragraphe
        
    Cette proposition consiste à ajouter à l'article 68 un deuxième paragraphe ainsi libellé : UN ويرمي هذا المقترح الى إضافة فقرة ثانية الى المادة ٦٨، فيما يلي نصها:
    L'adjonction soit d'une note soit d'un deuxième paragraphe résoudrait le problème de façon satisfaisante. UN أما إضافة حاشية أو فقرة ثانية إلى نص الحكم النموذجي فسيتيح، حسب رأيه، حلاّ مرضيا للمسألة.
    La proposition de l'adjonction d'un deuxième paragraphe n'a pas suscité beaucoup d'avis favorables, la grande majorité des points de vue exprimés étant en faveur du maintien de la liste de catégories sous forme d'annexe. UN ولم يحظ إدراج فقرة ثانية جديدة بقدر يُعتد به من التأييد؛ فقد حبذ معظم الآراء الإبقاء على قائمة الفئات في صورة مرفق.
    Au projet d'article 29 ter proposé par le Rapporteur spécial, un second paragraphe concernant la légitime défense et les obligations auxquelles les Etats sont assujettis serait utile. UN ومن المفيد أن تدرج في مشروع المادة 29 مكررا ثانيا التي اقترحها المقرر الخاص فقرة ثانية تتعلق بالدفاع عن النفس والالتزامات المقيدة للدول.
    Afin qu'il soit bien clair que la Loi type n'avait pas pour objet de porter atteinte à la liberté contractuelle des parties reconnue par les règles applicables de la loi nationale, il a été convenu d'ajouter un second paragraphe au projet d'article 10. UN ولكي يوضح تماما أن القانون النموذجي ليس مقصودا منه أن يمس حرية الطرفين التعاقدية كما هي معترف بها في قواعد القانون الوطني المنطبقة، اتفق عموما على أن تضاف فقرة ثانية الى النص الحالي لمشروع المادة ٠١.
    Forcé de faire un choix, M. Schöfisch opterait néanmoins pour la solution du deuxième paragraphe, mais l'adjonction d'une nouvelle note indiquant que le législateur national a tout loisir de modifier la liste offre la solution parfaite. UN وإذا كان عليه أن يختار فإنه سيختار إضافة فقرة ثانية رغم أن إضافة حاشية تنص على حرية السلطات التشريعية الوطنية في تعديل القائمة من شأنه أن يقدّم الحل الأمثل.
    La proposition russe précédente, qui consistait à ajouter un deuxième paragraphe, visait à faire comprendre que les questions couvertes par les dispositions types postérieures pouvaient également être prévues dans le contrat de concession. UN وأوضح أن ما اقترحه سابقا بشأن إدراج فقرة ثانية يرمي إلى توضيح أن المسائل التي تتناولها الأحكام النموذجية اللاحقة يمكن أن يُنص عليها أيضا في عقد الامتياز.
    Projet de décret visant à ajouter un deuxième paragraphe à l'article 123 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique UN مشروع مرسوم بإضافة فقرة ثانية إلى المادة 123 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية.
    Dans l'intérêt d'une plus grande clarification, la délégation portugaise appuie la proposition faite par le Rapporteur spécial d'ajouter un deuxième paragraphe au projet d'article. UN ومن أجل زيادة التوضيح، يؤيد وفده اقتراح المقرّر الخاص بإضافة فقرة ثانية إلى مشروع المادة.
    Il a suggéré d'ajouter à l'article 5 un deuxième paragraphe prévoyant que si l'exploitant ne présentait pas de solutions de rechange susceptibles de rendre l'activité acceptable, l'Etat d'origine serait obligé de refuser l'autorisation. UN واقترح إضافة فقرة ثانية الى المادة ٥ مؤداها أنه إذا لم يقدم المشغل بدائل تجعل النشاط مقبولا، تكون دولة المنشأ ملزمة بحجب اﻹذن.
    Elle a même la possibilité de conserver la proposition du RoyaumeUni, à condition que l'on parvienne à un accord sur sa formulation, et d'ajouter, dans un deuxième paragraphe, la proposition canadienne, avec une référence générale à l'attitude à adopter en cas de conflit de lois. UN بل بامكانها أيضا الاحتفاظ باقتراح المملكة المتحدة شريطة التوصل الى اتفاق بشأن صيغته، وأن تضيف الاقتراح الكندي في فقرة ثانية مع اشارة عامة الى الأسلوب الذي يتعين اتباعه في حالة تنازع القوانين.
    La Suisse propose d'ajouter un deuxième paragraphe régissant l'applicabilité d'un deuxième type de traités, comme suit : UN 4 - وتقترح سويسرا إضافة فقرة ثانية تنظم تطبيق فئة ثانية من المعاهدات:
    Sachant que ces instruments protègent des valeurs fondamentales de la communauté internationale, il serait opportun d'inclure dans le projet d'article 5 un deuxième paragraphe garantissant de façon claire et explicite leur application en cas de conflit armé. UN وبالنظر إلى الحماية التي توفرها هذه الصكوك للقيم الأساسية للمجتمع الدولي، فمن المستصوب ضمان نفاذها في حالة نزاع مسلح بصورة واضحة وصريحة في فقرة ثانية.
    Il y avait donc un rapport étroit avec l'article 44, et la question des intérêts devait, soit être traitée dans le cadre de l'article 44, en faisant éventuellement l'objet d'un second paragraphe, soit placée dans un article distinct suivant immédiatement l'article 44, ne portant que sur les intérêts dus sur l'indemnisation payable en vertu de l'article 44, ainsi que sur la question du manque à gagner et des intérêts composés. UN ولهذا فإن هناك علاقة وثيقة بالمادة 44، وينبغي معالجة مسألة الفائدة إما في إطار الـمادة 44، ربما على شكل فقرة ثانية للمادة 44، أو وضعها كمادة منفصلـة بعد المادة 44 مباشرة، ولا تتناول سوى الفائدة المستحقة على التعويض المدفوع بموجب المادة 44، وكذلك مسألة الكسب الفائت والفائدة المركبة.
    Il faudrait en outre ajouter un second paragraphe, qui pourrait être libellé comme suit : " la convention entre les parties n'a pas d'incidences sur les droits et obligations de tiers " . UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تضاف الى النص الحالي فقرة ثانية يمكن أن يكون نصها كما يلي: " لا يمس الاتفاق المبرم بين الطرفين حقوق الغير والتزاماتهم " .
    En conclusion de la présente section, qui porte sur l'actuelle deuxième partie (art. 31 à 45), un seul changement est proposé : ajouter un second paragraphe à l'article 43 ainsi qu'il est proposé au paragraphe 97 ci-dessus. IX. Mise en œuvre de la responsabilité internationale UN 101 - وختاما لهذا الفرع، الذي يتعلق بالباب الثاني الحالي (المواد 31 إلى 45)، لا يُقترح إلا تغيير واحد هو إضافة فقرة ثانية إلى المادة 43، على النحو المقترح أعلاه في الفقرة 97.
    À sa soixantequatrième session, le Comité a décidé de modifier les dispositions de son Règlement intérieur relatives aux activités de suivi en ajoutant un second paragraphe à l'article 65. UN وقررت اللجنة في دورتها الرابعة والستين تعديل نظامها الداخلي ذي الصلة بأنشطة المتابعة وذلك باعتماد فقرة ثانية للمادة 65().
    Pour répondre aux préoccupations relatives à la création d'une obligation subsidiaire supplémentaire pour les États membres d'une organisation internationale d'accorder réparation, le Rapporteur spécial proposait d'ajouter dans le projet d'article 43 un second paragraphe qui expliciterait ce que l'on pouvait d'ores et déjà déduire du projet d'article 29. UN وبغية معالجة الشواغل المتصلة بإقرار التزام تبعي إضافي يوجب الجبر على الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية، اقترح المقرر الخاص إضافة فقرة ثانية إلى مشروع المادة 43 توضح ما يمكن استخلاصه أصلاً من مشروع المادة 29().
    30. Il pourrait être utile d'ajouter un second paragraphe au projet de directive 2.3.3 ( " Objection à la formulation tardive d'une réserve " ) pour engager l'État objectant à indiquer s'il considérerait la réserve comme admissible si elle n'était pas tardive. UN 30 - وأشارت إلى أنه قد يكون من المفيد إضافة فقرة ثانية إلى مشــروع المبدأ التوجـيهـي 2-3-3 ( " الاعتراض على إبداء التحفظات المتأخرة " ) تخطر الدولة المعترضة بضرورة بيان ما إذا كانت ستعتبر الاعتراض مقبولا.
    S'il n'y a pas d'objections, il considèrera que la Commission souhaite approuver la disposition type, moyennant l'adjonction du deuxième paragraphe qu'il a lui-même proposé, avec l'amendement proposé par ailleurs par le représentant du Brésil. UN وأضاف انه ما لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اقرار الحكم النموذجي، مع إضافة فقرة ثانية كما اقترح، وبالتعديل الذي اقترحه ممثل البرازيل.
    En 2003, on a ajouté à l'article 222 du Code pénal un nouveau deuxième paragraphe qui interdit de forcer une personne à contracter mariage. UN وفي عام 2003 أُضيفت للباب 222 من قانون العقوبات فقرة ثانية جديدة، وهي فقرة تحظر إرغام أي شخص على الارتباط بالزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus