"فقط أنني" - Traduction Arabe en Français

    • juste que je
        
    • juste que j'
        
    • seulement je
        
    • que je suis
        
    • que j'ai
        
    • que je t'
        
    • que j'étais
        
    • pas que je
        
    Espérons juste que je n'ai pas foiré pour la pédiatrie. Open Subtitles آمل فقط أنني لم أفسد زمالتي الجراحية للأطفال
    C'est juste que je ne veux pas parler de ça. Open Subtitles الأمر فقط أنني لا أريد التحدث بهذا الموضوع
    C'est juste que j'ai acheté toutes ces choses pour ce soir. Open Subtitles أنه فقط أنني أشتريت هذه الاشياء من أجل ألليله
    Non seulement je ne peux pas vous dire comment la chose fonctionne, selon toutes les lectures, il ne faut pas travailler du tout. Open Subtitles ليس فقط أنني لا أعرف كيف يُشغل هذا الشيء، ولكن طبقًا لكل القراءات فلا يفترض أن يعمل أصلاً.
    C'est juste... que je suis sortie avec un juif et il est un peu jaloux. Open Subtitles ..الأمر فقط أنني كنت أواعد شاباً يهودياً وأعتقد أنه يصاب بالغيرة قليلاً
    Si Holbrook montre la vidéo à Tanner, je dirai que je t'ai forcé à venir. Open Subtitles إن سلم هولبروك الفيديو لتانر سأقول فقط أنني أجبرتك على الذهاب معي
    Euh, j'ai juste dit que j'étais surpris qu'il y ait un cœur à enlever. Open Subtitles قلت فقط أنني متفاجئة بأن هناك قلب لإخراجه
    C'est juste... que je n'ai aucune chance d'y arriver avec vous. Open Subtitles الأمر فقط , أنني لا أحظى بهذه الفرص معكِ
    Je dis juste que je ne sais pas si c'est une bonne idée. Open Subtitles أقول فقط أنني لا أعرف إن كانت هذه فكرة جيدة
    Disons juste que je commence à douter du paradis. Open Subtitles لنقل فقط أنني بدأت أنتاب شكوكاً بشأن الجنة
    Je sais pas ce que ça veut dire, juste que je... Open Subtitles لا أعلم ما يعنيه هذا لي، فقط أنني كنت..
    C'est juste que j'ai été nommé chef résident et qu'on a décidé d'avoir un bébé Open Subtitles لا الأمر فقط أنني أصبحت رئيسة المشرفين , بالاضافة أننا قررنا الانجاب
    Je sais juste que j'en ai fini, et j'en ai fini de te parler de ça. Open Subtitles أعلم فقط أنني إنتهيت وانتهيت من التحدث عن ذلك
    C'est juste que j'ai tenu les gens à distance pendant si longtemps. Open Subtitles أنه فقط أنني كنت أقوم بأبقاء الناس على مسافة لمدة طويلة
    Si seulement je n'avais pas abandonné les cours, acheté un bar et fait l'amour avec la petite amie d'un autre mec. Open Subtitles فقط أنني لم أترك المدرسة ، و أشتري بار . و أمارس الجنس مع صديقة أحدهم الحميمة
    Non seulement je ne leur donne pas d'informations mais ils n'ont pas besoin de mon aide et ne m'ont rien demandé. Open Subtitles وليس فقط أنني لن أعطيهم المعلومات هم لا يحتاجونها .ولم يطلبوها
    Il m'a convaincu que non seulement je n'étais pas une bonne mère, mais aussi que je n'étais pas une bonne personne. Open Subtitles لقد أقنعني ليس فقط أنني أم غير مؤهلة بل ليس شخص مستحق
    Que je devrais laisser faire cette opération, juste pour prouver que je suis efficace ? Open Subtitles هل يجب أن أستمر مع العمليات العسكرية لكي أثبت فقط أنني حاسم؟
    Peux-tu juste comprendre que je suis un homme qui essaie de protéger sa famille. Open Subtitles هل يمكن أن تفهمى فقط أنني رجل يحاول حماية عائلته
    Tu penses vraiment que j'ai été engagé parce que je connais le patron ? Open Subtitles هل تظنين فقط أنني مكلف فقط لأنني على علم بالمدير ؟
    Tout ce que je veux te dire est que je t'aime, que je veux passer le reste de ma vie à tes côtés. Open Subtitles أنا أريد أن أخبركِ فقط أنني أحبكِ، وأريد أن أقضي حياتي معكِ
    Je n'ai pas dit à Steve ce qui s'était passé, seulement que j'étais innocent. Open Subtitles , لم أخبر [ستيف] بما حدث حقاً أخبرته فقط أنني لم أفعل ذلك
    On trouvera. Allez. Ne leur dites pas que je vous ai envoyé. Open Subtitles سنجده ، هيا . لا تقولي له فقط أنني أرسلتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus