"فقط في حال" - Traduction Arabe en Français

    • Juste au cas où
        
    • uniquement si
        
    • uniquement lorsqu'
        
    • où tu
        
    Assurez vous juste de garder quelques- unes des friandises préférées de Chick dans votre poche, Juste au cas où il s'enfuit. Open Subtitles لذا احرصي فقط أن يكون معك بعض البسكويت المفضل لتشيك في جيبك تحسباً فقط في حال هرب
    Juste au cas où tu décides que tu aimes ton grand frère après tout. Open Subtitles فقط في حال قررتَ انت تُحب اخاك الاكبر بعد كُلِ شيء
    Ou qu'elle ne laisse aucun appareil descendre à moins de 25 % de batterie, Juste au cas où quelqu'un d'autre aurait besoin de s'en servir ? Open Subtitles او بأنها لا تسمح بأي شيء %من اجهزهتها تنفذ بطاريتها قبل 25 فقط في حال اذا احتاج اي شخص اخر استخدامه
    Le Sénégal estimait que le Comité devait être habilité à intervenir uniquement si le règlement à l'amiable n'avait pas été mené à bien; pour la Nouvelle-Zélande, le Comité ne devait pas pouvoir mettre un terme au processus unilatéralement. UN واعتبرت السنغال أنه ينبغي أن تتمتع اللجنة بسلطة التدخل فقط في حال عدم التوصل إلى تسوية ودية؛ واعتبرت نيوزيلندا أنه ينبغي ألا تكون اللجنة قادرة على اتخاذ قرار من جانب واحد بوضع حد للعملية.
    b) Traiter les données personnelles uniquement lorsqu'elles sont correctes, pertinentes et proportionnées aux buts qui ont motivé leur collecte; UN (ب) معاملة البيانات الشخصية فقط في حال كفايتها وصلتها بالأغراض التي تم الحصول عليها من أجلها وعدم إفراطها في هذا السياق؛
    Oh, ok, alors tu veux juste qu'on désarme la bombe Juste au cas où elle serait vraie. Open Subtitles أوه، حسنا، لذلك كنت ترغب فقط لنزع سلاح القنبلة فقط في حال كان واقعيا.
    Je quittais le bureau en pleine réunion Juste au cas où tu serais passée. Open Subtitles لقد خرجت من العمل في وسط إجتماع فقط في حال ما عبرتِ.
    Nous sommes déjà en train de déplacer nos missiles balistiques vers notre côte sud-est, Juste au cas où les japonais décideraient de faire quelque chose de stupide comme de poser un drapeau sur les îles Henkashu. Open Subtitles إننا حركنا بالفعل صواريخ ذاتية الدفع إلى ساحلنا الشرقي الجنوبي فقط في حال إن قررت اليابان
    Heure après heure, pluie ou soleil, Juste au cas où l'isolement soit levé. Open Subtitles ساعة بعد ساعة ان كان مطرا او صحوا فقط في حال إلغي الاغلاق
    Juste au cas où il n'aurait pas reçu tes 17 premières. Open Subtitles فقط في حال لم تحصلي على اول 17
    Juste au cas où les choses tournent mal. Open Subtitles فقط في حال سارت الامور الجنوب.
    B.T.W, ils s'accrochent à William de Galles, Juste au cas où tu n'en sois pas là. Open Subtitles بالمناسبة, لقد علقوا ,ويليام) بالمشنقة) فقط في حال لم تصلي لذاك الجزء بعد
    Une dernière petite surprise, Juste au cas où il y aurait une réunion de famille par ici. Open Subtitles مٌفاجئة اٌخرى فقط في حال كان هناك لم شمل للعائلة .
    J'ai une très bonne vision périphérique, Juste au cas où vous ne le sauriez pas. Open Subtitles انني ارى جيداً فقط في حال انكم لاتعلمان
    Juste au cas où vous changeriez d'avis, ma chère. Open Subtitles فقط في حال غيرت رأيك يا عزيزتي
    Oh, Juste au cas où je suis bipé. Open Subtitles اوه , فقط في حال تم استدعائي
    b) Procéder à des estimations des dépenses de formation uniquement si les données susmentionnées ne sont pas disponibles; UN (ب) تحديد تكاليف التدريب المقدرة فقط في حال عدم توافر البيانات المذكورة.
    381. Dès que l'employeur est averti de la grossesse, la travailleuse enceinte a également le droit de s'absenter du travail, avec maintien de sa rémunération, le temps nécessaire pour se rendre aux examens médicaux prénataux et ce, uniquement si ces derniers ne peuvent avoir lieu en dehors des heures de travail. UN 381- وحالما يبلَّغ صاحب العمل بحالة الحمل، يصبح من حق العاملة الحامل أيضاً التغيب عن العمل مع استمرار حصولها على أجرها طيلة الوقت الذي يستغرقه الذهاب لإجراء الفحوص الطبية قبل الولادة وذلك فقط في حال استحالة إجراء تلك الفحوص خارج ساعات العمل.
    Les personnes physiques et morales peuvent également utiliser des machines, des mécanismes, des installations, des dispositifs ou des appareils, ou procéder à la production, à l'utilisation, au transport, au stockage ou à l'évacuation de substances, matières et déchets radioactifs ayant un effet physique sur les êtres humains, uniquement lorsqu'un rapport épidémiologique a été publié. UN 52 - كما يجوز للأفراد والكيانات استخدام الآلات والآليات والمرافق والأجهزة والأدوات أو المشاركة في إنتاج واستخدام ونقل وتخزين وطمر المواد المشعة والمواد والنفايات التي تخلِّف أثراً مادياً على البشر، فقط في حال صدور تقرير بهذا الصدد عن انتشار الأوبئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus