"فقط قولي" - Traduction Arabe en Français

    • Dis juste
        
    • dis-le
        
    • Dis-moi juste
        
    • Dites juste
        
    • Dis seulement
        
    • Dis simplement
        
    • dis le
        
    • as qu'à dire
        
    Chérie, Dis juste oui, car le Seigneur sait que j'ai besoin de temps pour moi. Open Subtitles عزيزتي فقط قولي نعم لإن الرب يعرف انا احتاج ان اوزع وقتي
    Tu as un seul problème tu Dis juste le mot "cricket". Open Subtitles إذا كان لديك أي مشاكل ، فقط قولي كلمة كريكت
    Dis juste que c'est okay, pour que quand je te verrais demain, on pourra tout recommencer entre nous. Open Subtitles فقط قولي حسنا , و عندما أراكي غدا نستطيع البدء مره أخر
    Si ça te dérange, dis-le. Open Subtitles إن كنتٍ غير مرتاحة, فقط قولي إنكٍ غير مرتاحة.
    Dis-moi juste que tu n'es pas allée chez moi. Open Subtitles فقط قولي لي أنك لم تذهبي لمنزلي
    Vous Dites juste ce qui est dans votre squanch et les gens comprennent. Open Subtitles فقط قولي ما في جعبتك والناس ستفهم.
    Dis juste des choses gentilles, réconfortantes, attentionnées. Fais qu'il se sente aimé. Open Subtitles فقط قولي أشياء جميله، دافئة، مريحة أجعليه يشعر بالحب
    Dis juste que tu veux quelqu'un de la sécurité intérieur. Open Subtitles فقط قولي أنكِ تريدين التحدث مع شخصاً من الأمن الداخلي
    Tu n'as pas besoin de rompre avec la fille aux rollers. Tu Dis juste que tu l'as fait. Open Subtitles لايجب ان تنتهي بك الامور مع فتاة متزلجة فقط قولي انه اصبح من الماضي
    Dis juste scientifique des cartes. Open Subtitles فقط قولي عالم خرائط
    N'y pense pas. Dis juste oui. Open Subtitles لا تفكري فقي ذلك ، فقط قولي نعم
    Personne, Dis juste que... Invente juste un faux appel. Open Subtitles ... لا أحد فقط قولي ذلك فقط أختلقي الأمر بأن لدي أتصال
    ça sonne plutot bien. Dis juste ça. Open Subtitles ذلك يبدو جيدا فعلا فقط قولي ذلك
    Dis juste que tu m'attendras. Open Subtitles فقط قولي أنك ستنتظرينني.
    Raya, je t'en supplie... Dis juste que tu veux partir. Open Subtitles رايا", ارجوكِ" فقط قولي انكِ تريدين الذهاب
    Si tu veux que je m'en charge, dis-le. C'est ce que tu penses que je suis ? Open Subtitles تريدين مني التعامل معها فقط قولي الكلمة أهذا ما تظنينني ؟
    Si tu ne me fais plus confiance ou que tu ne veux plus me voir, alors dis-le. Open Subtitles اذا كنتي لا تثقين بي مرة اخرى ولا تريدين رؤيتي فقط قولي لي ذلك
    dis-le, si tu veux pas faire l'amour ce soir. Open Subtitles إن كنتِ لا تريدين ممارسة الجنس اليوم فقط قولي ذلك
    Dis-moi juste que j'ai raison. Open Subtitles فقط قولي أنّك على علم بأنني محق.
    Dites juste oui... et je réaliserai vos rêves. Open Subtitles فقط قولي موافقة وسأحقق لك أحلامك
    Dis seulement mon nom si tu as besoin de quoique ce soit, d'accord ? Open Subtitles فقط قولي اسمي لو احتجتي أي شيء
    Ne dis pas cela. Dis simplement à demain. Open Subtitles لا داعي لهذا القول، فقط قولي أنك ستريني غدا
    Eh, écoute, si c'est trop, dis le mot et je m'arrêterai. Open Subtitles أسمعي، اذا كان هذا كثيراً فقط قولي الكلمة وسأتوقف
    Si tu veux que je te traîne en justice pendant 10 ans et que Michael soit portier toute sa vie, t'as qu'à dire non. Open Subtitles لكن اذا اردتني ان اسحبكِ في المحاكم لمدة عشر سنوات ومايكل يكون خادم في الفندق لبقية حياته فقط قولي لا فقط ابتعجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus