"فقط لأنني" - Traduction Arabe en Français

    • juste parce que
        
    • parce que je
        
    • seulement parce que
        
    • parce que j'
        
    • uniquement parce que
        
    • car je
        
    C'est comme quand tout le monde a appris que je n'étais pas le premier choix pour être président du journal d'Harvard juste parce que j'étais en deuxième année. Open Subtitles هو مثل عندما وجد الجميع للخروج لأنني لم أكن الخيار الأول ليكون رئيسا من قرمزي هارفارد فقط لأنني كنت في السنة الثانية.
    juste parce que je ne peux pas changer à tes yeux, ça ne veut pas dire que Walter ne le peut pas. Open Subtitles فقط لأنني لا أستطيع يبدو لتغيير بالنسبة لك، لا يعني أن والتر لا تستطيع ذلك.
    Je le fais parce que je... je pensais qu'elle aimait ça. Open Subtitles ..أنا أفعل ذلك فقط لأنني .اعتقدتُ أنها قد أحبّتها
    Ne pense pas que parce que je connaissais ton père, je ne vais pas te tuer tout de suite. Open Subtitles يقع البراز على وجهه ؟ فقط لأنني أعرف والدك لا تعتقد أنني لن أقتلك الآن
    Onze ans seulement parce que je voulais tenir mon bébé. Open Subtitles إحدى عشرة سنة فقط لأنني اردت احتضان طفلتي
    Je fais ça uniquement parce que j'ai besoin des armes que tu m'as promises. Open Subtitles أنا أفعل هذا فقط لأنني بحاجة إلى الأسلحة اللتي وعدتني بها
    Juste car je suis meilleure au billard que ce que tu pensais ne veut pas dire que je joue super bien. Open Subtitles فقط لأنني أفضل مما توقعتني لا يعني أنني ألعب بقذارة
    Tu ne peux pas oublier comme ça notre rendez-vous à la chaufferie juste parce que j'ai exigé la réciprocité. Open Subtitles لا يمكن أن ننسى مريح دينا المرجل تاريخ الغرفة فقط لأنني طالبت المعاملة بالمثل.
    juste parce que je suis 1 / 64e Cherokee, ça ne me un tracker naturelle fait pas. Open Subtitles فقط لأنني بنسة ضئيلة من السكان الأصليين، لا يجعلني هذا متعقبًا بالفطرة.
    juste parce que j'ai perdu femme, ils pensent avoir appartement grâce à sexe. Open Subtitles فقط لأنني فقدت زوجة أنها يعتقدون أنهم يمكن لي الجنس للشقة.
    Je ne m'en sors pas mieux dans le choix des hommes juste parce que je suis clean. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول إنني صرتُ أفضل في إختيار الرجال. فقط لأنني تخلصتُ من إدماني.
    Je pleure pas, je tremble juste parce que je réalise ma chance. Open Subtitles لا، لا أبكي، أنا سعيدة فقط لأنني لا أصدق كم أنا محظوظة
    parce que je refuse de l'épouser, il me jette aux chiens. Open Subtitles فقط لأنني رفضت الزواج منه، يريد أن يرميني للكلاب.
    Tu penses vraiment que j'ai été engagé parce que je connais le patron ? Open Subtitles هل تظنين فقط أنني مكلف فقط لأنني على علم بالمدير ؟
    parce que je ne suis pas d'accord avec les brillants docteurs, je suis suicidaire. Open Subtitles نعم، فقط لأنني لا أتفق مع الأطباء الأذكياء أصبح فجأة انتحارياً
    Regardez, seulement parce que j'ai sauvé le jour en construisant cette invention ne signifie pas cette mission ne sera pas dangereux. Open Subtitles انظرى، فقط لأنني أنقذت اليوم من خلال بناء هذا الاختراع لا يعني هذا المهمة لن تكون خطيرة
    Tu crois que je suis le diable seulement parce que j'ai vécu en enfer. Open Subtitles أنت تظن أنني شيطان لكني كذلك فقط لأنني عشت في الجحيم
    Seulement parce que je n'arrive pas à passer plus de temps avec toi. Open Subtitles فقط لأنني لا تحصل على قضاء المزيد من الوقت معك.
    Général, je suis venue sur Terre uniquement parce que l'on m'a assurée que je pourrais repartir. Open Subtitles أيها الجنرال، جئت إلى الأرض فقط لأنني اطمأننت إلى أنني سأتمكن من العودة
    Tu me prends pour un raté car je ne suis pas comme toi. Open Subtitles ..أنت تعتقد بأني فاشل فقط لأنني لست مثلك تماماَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus