"فقيرة مثقلة بالديون" - Traduction Arabe en Français

    • pauvres très endettés
        
    Aucun des pays en développement qui ont été rangés dans la catégorie des pays pauvres très endettés ne peut gérer sa dette extérieure. UN فجميع البلدان النامية التي تم تصنيفها على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون غير قادرة على إدارة ديونها الخارجية.
    Depuis 2000, la Chine a annoncé à six reprises l'annulation inconditionnelle de prêts sans intérêt arrivés à échéance qui avaient été accordés à des pays pauvres très endettés ou aux pays les moins avancés. UN وقالت إنه منذ عام 2000، أعلن بلدها في ست مناسبات عن إلغاء غير مشروط لقروض بدون فوائد مستحقة على بلدان فقيرة مثقلة بالديون وعلى بلدان من أقل البلدان نموا.
    Huit étaient des pays pauvres très endettés qui ont obtenu un allégement de leur dette au titre de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وكانت ثمانية منها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون خفف عبء ديونها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Quatorze de ces pays étaient des pays d'Afrique subsaharienne, qui appartenaient tous à la catégorie des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وكانت أربعة عشر منها بلداناً من أفريقيا جنوب الصحراء، وكلها بلدان فقيرة مثقلة بالديون.
    L'initiative PPTE ne pourra être considérée comme un succès que lorsque le surendettement de tous les pays qualifiés de pays pauvres très endettés aura disparu. 3. SYGADE UN ولا يمكن اعتبار أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد استكملت بنجاح إلا إذا زال عبء الديون المتراكمة على جميع البلدان المعرﱠفة بوصفها بلداناً فقيرة مثقلة بالديون.
    Le groupe des 41 pays pauvres très endettés comprend 29 PMA, mais ceux—ci ont du mal à satisfaire aux conditions fixées pour pouvoir bénéficier de l'initiative PPTE. UN وتضم مجموعة البلدان ال41 التي تم تعيينها على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون تسعة وعشرين من أقل البلدان نموا، ولكن التقدم بطيء في استيفاء شروط الأهلية في مبادرة تخفيف عبء الدين هذه.
    En 1995, il s'établissait à 421 %, tandis que pour les pays classés par la Banque mondiale comme pays pauvres très endettés (PPTE), il atteignait 447 %. UN ففي الوقت الذي وصلت فيه هذه النسبة في عام ٥٩٩١ إلى ١٢٤ في المائة بلغت لدى البلدان التي يصنفها البنك الدولي على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون ٧٤٤ في المائة.
    Huit pays pauvres très endettés ont atteint le point d'achèvement, mais du fait de la baisse des prix des produits de base, les indicateurs de la dette se sont détériorés pour certains d'entre eux. UN وقد بلغت ثمانية بلدان فقيرة مثقلة بالديون نقطة الإنجاز، ولكن مؤشرات الدَين ساءت بالنسبة لبعضها من جراء انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Nous devons nous féliciter des efforts du G-8 pour annuler la dette des pays en développement qui ont été désignés par l'ONU comme étant des pays pauvres très endettés. UN ويجب أن نشيد بجهود مجموعة الدول الثماني لإلغاء ديون البلدان النامية المصنفة من الأمم المتحدة بوصفها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون.
    Fin 2010, 20 des pays les moins avancés se trouvaient néanmoins encore en situation de surendettement, ou risquaient fort de s'y trouver, et cinq d'entre eux ne bénéficiaient pas de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN ولكن، في أواخر عام 2010، كان عشرون من أقل البلدان نمواً ترزح تحت وطأة الديون، أو معرضة لخطر شديد بحدوث ذلك، وكان خمسة من بينها لا تعد بلدانا فقيرة مثقلة بالديون.
    Outre les mesures préventives, il est indispensable de disposer d'une stratégie approuvée au niveau international afin de préciser comment sera traité le cas des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire dont l'endettement est excessif, mais qui n'appartiennent pas à la catégorie des pays pauvres très endettés. UN 78 - وفضلا عن التدابير الوقائية، يلزم وضع استراتيجية دولية متفق عليها خاصة بطريقة التعامل مع البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل غير المصنفة بوصفها بلداناً فقيرة مثقلة بالديون. والغرض من هذه السياسة هو جعل عملية تسوية حالات الديون التي لا قدرة للبلدان على تحمُّلها أكثر وضوحا ويقينا.
    De surcroît, même si la plupart des pays africains surendettés sont soit des pays pauvres très endettés, soit des PMA, il existe des exceptions notables, et l'examen des problèmes d'endettement de l'Afrique ne peut se limiter à des initiatives en faveur de ces seules catégories de pays. UN هذا بالإضافة إلى أن هناك حالات استثنائية ملحوظة رغم أن معظم البلدان الأفريقية المكبلة بالديون بلدان فقيرة مثقلة بالديون و/أو من أقل البلدان نموا، ولا يمكن قصر مناقشة مشاكل الديون الأفريقية على اتخاذ مبادرات لصالح هذه الفئات من البلدان دون سواها.
    Il avait apporté à cette fin 5,4 milliards de dollars, ce qui représentait un quart environ de la contribution totale des pays du G-8 à l'Initiative PPTE; en 2003, il avait en outre annulé ses créances sur six pays pauvres très endettés − Bolivie, Bénin, Mauritanie, Mali, Ouganda et République-Unie de Tanzanie. UN كما وفرت 5.4 مليارات دولار، أي نحو ربع مجموع مساهمة بلدان مجموعة الثمانية في تخفيف عبء دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. وتعلِّق اليابان أهمية كبيرة على التنفيذ السلس والسريع لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وألغت في عام 2003 ديونها لدى ستة بلدان فقيرة مثقلة بالديون - هي بوليفيا وبنن وموريتانيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومالي وأوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus