Pensez à l'effet paralysant sur des pays n'ayant pas de droits à la vie privée. | Open Subtitles | فكروا بشعور القشعريرة الذي يسببه على الدول التي لا تملك حق الخصوصية. |
Pensez à ce qu'il se passera s'il y a des gens cruels aux Nationales. | Open Subtitles | فكروا بمالذي سيحصل لو أننا واجهنا جمهوراً غير ودي في نيويورك |
Pensez-y. C'est un bon investissement. L'occasion rêvée d'une vie. | Open Subtitles | فكروا بها، إنها إستثمارٌ عظيم فرصةٌ ذهبية، لاتأتي إلا مرّة بالعمر |
Vous possédez tous la combinaison. Réfléchissez bien. Les chiffres sont dans vos têtes. | Open Subtitles | معكم الأرقام السرية لفتح تلك الخزنة فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم |
Non, pense à ça. De tous ces coups de feu, il n'y a eu qu'un mort. | Open Subtitles | لا، فكروا في ذلك، كل أطلاق النار هذا و كانت هناك وفاة واحدة |
Imaginez le succès populaire si on dépense une fortune pour le refaire. | Open Subtitles | إذن فكروا فحسب كم ستكون حجم شعبيته لو صرفنا ثروة لإعادة صنعه |
Penses-y. A Interpol, tu as eu un face-à-face avec lui. | Open Subtitles | فكروا بالأمر، في مركز الشرطة الدولية كنتم وجهاً لوجه معه |
Pensez à tous les flocons qui sont tombés sur le monde dans l'histoire de la Terre. | Open Subtitles | أعني، فكروا في كُل كِسَف الثَلج التي سقطَت فوقَ العالَم خِلالَ تاريخ الأرض |
Pensez à un endroit où tout ce qu'on aimait de San Francisco s'y trouve. | Open Subtitles | فكروا بمكان يمتلك جميع الصفات التي أحببنا وجودها في "سان فرانسيسكو": |
Pensez seulement les uns aux autres, et le réseau de transmutation va s'ouvrir pour vous. | Open Subtitles | فكروا في أحدكم الآخر فحسب وستنفتح شبكة التحول لكم |
Pensez à ce qui arrivera si vous faites un essai échouez. | Open Subtitles | فكروا فيما قد يحدث اذا قمتم بتسديد الضربه ولم تصب الهدف |
Pensez au sentiment... de chercher Jésus... alors que vous êtes dehors chassant pour vos œufs aujourd'hui. | Open Subtitles | فكروا في الشعور بالبحثعنالمسيح.. وأنتما في الخارج تبحثون عن بيض الفصح |
Alors, Pensez-y. | Open Subtitles | وسوف أحتاج موقعاً حسناً ؟ فكروا في الأمر |
Pensez-y, nous sommes déjà bien avancé. | Open Subtitles | فكروا بالأمر لقد دخلنا المدخل الثاني، صحيح؟ |
Pensez-y, depuis quand vous n'avez pas vu d'étoile ? | Open Subtitles | فكروا بهذا. متى كانت آخر مرة رأى أحدكم النجوم؟ |
Réfléchissez bien. Les chiffres sont dans vos têtes. | Open Subtitles | فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم |
Je pense qu'ils ont dû revoir leurs priorités. | Open Subtitles | اعتقد انهم فكروا بإن يجب ان تحصل على أولوياتها |
La racaille que vous haïssez Imaginez si elle décide de riposter | Open Subtitles | ♪ الحثالة الذي تكرهونه جميعا , فكروا فقط إن فكّر بالثأر ♪ |
C'est ce que je dis, Penses-y. | Open Subtitles | هذا ما أقوله أنا ولكن فكروا بذلك |
Mm, sans doute pour se venger de son père. Réfléchis. Tu es tout ce qu'il déteste. | Open Subtitles | ربما لتنتقم من أبيها، فكروا بها، أنت تمثل كل شيء يكرهه |
Demandez s'ils ont pensé à connecter leurs caméras à un appareil d'enregistrement. | Open Subtitles | إسألهم إن فكروا في ربط كاميراتهم بجهاز تسجيل ما. |
Vous devez improviser, penser à vos pieds Utiliser ce que vous pouvez, là où vous pouvez. | Open Subtitles | تبا للقواعد عليكم ان ترتجلوا و فكروا بسرعة أستعملوا ما لديكم |
Ca fait partie du jeu s'ils pensent pouvoir le relier à des biens mal acquis. | Open Subtitles | من حقهم تماماً حتى إن فكروا أن يوصلوا الأمر للكسب غير المشروع |
Alors rappelez-vous, si quelqu'un vous montre une vidéo d'un vrai dinosaure, Réfléchissez-y à deux fois avant de le croire. | Open Subtitles | ،لذا تذكروا إذا أراكم أحدهم لقطات مصورّة ،لديناصور حقيقي مخبول .فكروا مرتين قبل تصديق ذلك |
Songez combien vous pourriez améliorer le monde si vous transformiez ces piques en roses. | Open Subtitles | لكن فكروا كيف بإمكانكم رفع العالم لو حولتم تلك الأشواك إلى ورود |
Il doit y avoir un meilleur moyen. Réfléchissons. | Open Subtitles | لابد أن هناك طريق لنكسب رزقنا ، هيا فكروا |
Comme indiqué dans la synthèse du présent rapport, les Inspecteurs ont envisagé la possibilité d’entreprendre une enquête auprès du personnel à l’échelle du système, et ont communiqué un projet initial à tous les organismes participants pour examen, le but étant de remédier à ce manque important d’information sur la question. | UN | وكما هو موضح في استعراض هذا التقرير، فإن المفتشين قد فكروا في إمكانية إجراء دراسة استقصائية للموظفين على نطاق المنظومة وأتاحوا لجميع المنظمات المشارِكة مشروعاً أولياً لهذه الدراسة بغية مناقشتها، وذلك في محاولة لسد هذه الفجوة من حيث المعلومات الهامة. |
Ceux qui ont conçu, planifié et dirigé cet acte de génocide ont un long passé de terrorisme qui remonte aux années 60, sous les auspices de la CIA. | UN | والذين فكروا وخططوا ووجهوا هذا العمل من أعمال الإبادة الجماعية لهم تاريخ إرهابي طويل بدأ في الستينات برعاية وكالة المخابرات المركزية. |