"فكر فى" - Traduction Arabe en Français

    • Pense à
        
    • Pensez à
        
    • pensé à
        
    • Pensez-y
        
    • Penses-y
        
    • Réfléchissez
        
    • Réfléchis
        
    • Réfléchis-y
        
    Pense à comment tu réagirais si je t'annonçais que je déménageais. Open Subtitles فقط فكر فى ردة فعلك عندما اقول لك اننى سأنتقل
    Pense à tout ce qui s'est passé, qui nous a amené à ce moment. Open Subtitles فكر فى كل شيء حدث أدى بنا إلى تلك اللحظة
    Si quelque chose leur arrive, il vous en tiendra pour responsable. Pensez à ça. Open Subtitles اذا حدث اى شىء لهم سوف احملك المسئوليه ، فكر فى هذا
    Si vous refusez de penser à vous, Pensez à moi. Open Subtitles رودلف .. إذا لم تكن تفكر فى نفسك فكر فى شخصى
    Il n'aurait pas fait ça s'il avait pensé à sa famille. Open Subtitles لم يكن ليفعل هذا لو كان فكر فى عائلته.
    Pensez-y comme une police d'assurance. Open Subtitles فكر فى الأمر كأنه بوليصة تأمين
    - Peut-être qu'il faut que tu laisses retomber la pression. - Penses-y, Jimmy. Open Subtitles . ربما تحتاجين التوقف عن شرب الخمر . فكر فى هذا
    "Réfléchissez à votre comportement et décidez lequel d'entre nous est névrosé". Open Subtitles بالفعل أو بالقول ، فكر فى سلوكك ثم قرر من منا مصاب بالعصاب
    Ma grand-mère porte des bottes fourrés. Réfléchis à ça. Open Subtitles . جدتى ترتدى الملابس القبيحة . فكر فى الموضوع
    Mais Réfléchis-y, je suis déjà débordée, tu vois? Open Subtitles ولكن فكر فى الأمر أنا مغمورة بالمشاغل كما تعرف
    - Je vais te tuer. - Pense à mes enfants. Open Subtitles ـ أعتقد أننى سأقتلك ـ فكر فى أولادى
    - Oui. Isert, Pense à ta chanson préférée... et chante. Open Subtitles نعم سيدى , آيسرت لن نتكلم لدقائق فكر فى اغنيتك المفضلة و غنيها
    Pense à l'acte le plus immonde qu'on puisse imaginer et on se retrouvera. Open Subtitles فكر فى أسوأ الإحتمالات الممكنة التى تتخيلها, وسأراك هناك
    Pense à tous les dingos qui habitaient ici. Open Subtitles فكر فى كل المجانين الذين كانوا يعيشون هنا
    Avant de te sacrifier pour lui, Pense à ça, cher Hazara : Open Subtitles قبل أن تضحى بنفسك لأجله فكر فى هذا أيها الهازاري
    Pense à tout ce temps que tu perds, trop précieux pour le laisser s'enfuir Open Subtitles ,فكر فى الوقت الذى اضعته الوقت تلك الهبة الثمينة
    Si on avait plus d'armes, Pensez à ce qu'on ferait. Open Subtitles اذا فقط كنا نملك المزيد من الاسلحة فكر فى ماذا كنا سنفعل
    Pensez à ce qu'on pourrait offrir aux dames ! Open Subtitles فكر فى هؤلاء السيدات فكر فى ما يمكننا عمله لهم
    Pensez à vos ancêtres qui ont construit ce pays. Open Subtitles فكر فى اسلافك الذين اسسوا هذا البلد
    Il a pensé à tous les détails. Open Subtitles لقد فكر فى كل هذا
    Et j'y croyais. Pensez-y. Open Subtitles و أنا أصدق هذا أيضا, فكر فى ذلك
    Penses-y, cet affreux jeu de mots est la dernière chose que tu entendras. Open Subtitles فقط فكر فى تلك التروية الفظيعة فهذه آخر ما ستستمع له أبداً
    Écoutez, Réfléchissez ce soir. Open Subtitles أخبرك ماذا؟ فكر فى ذلك الليله و أعطني قرارك فى الصباح العاشره صباحا
    Réfléchis. Si nous sommes vainqueurs, tu resteras galérien. Open Subtitles فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع الهروب أبداً طالما نحن منتصرون
    Des vieilles dames. Des gosses. Réfléchis-y. Open Subtitles سيدات عجائز، اطفال، داخل السجن، فكر فى هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus