En 1993, on a découvert que des déchets radioactifs liquides provenant de sous-marins nucléaires démantelés étaient déversés au large des côtes de Vladivostok. | UN | ففي عام 1993، تم اكتشاف نفايات مشعة سائلة مصدرها غواصات نووية مفككة كان يلقى بها قبالة ساحل فلاديفوستوك. |
Le document de 1994 étend en outre la zone d'application de certaines mesures de Vancouver à Vladivostok. | UN | وتوسع وثيقة عام ١٩٩٤ أيضا منطقة تطبيق بعض التدابير لتمتد من فانكوفر الى فلاديفوستوك. |
Le document de 1994 étend en outre la zone d'application de certaines mesures de Vancouver à Vladivostok. | UN | وتوسع وثيقة عام ١٩٩٤ أيضا منطقة تطبيق بعض التدابير لتمتد من فانكوفر الى فلاديفوستوك. |
En outre, Air Koryo exploite actuellement deux rotations hebdomadaires à destination de Vladivostok. | UN | وتسير شركة إير كوريو حالياً رحلتين أسبوعيتين من فلاديفوستوك وإليها. |
Un cas s'est également produit à Moscou en 2008 et un autre à Vladivostok il y a quelques années. | UN | وفي عام 2008 حدثت في موسكو أيضاً حالة مماثلة وحالة أخرى في فلاديفوستوك قبل ضع سنوات. |
Un repris de justice à Vladivostok, a remis un mot aux autorités. | Open Subtitles | مدان مسبق في فلاديفوستوك تفيد بمذكرة سماح |
Ma mère faisait okróshka avec lui en arrière dans Vladivostok. | Open Subtitles | أمي قدمت لنا أكراشكا عندما كنا نعيش في فلاديفوستوك بروسيا؟ |
Voilà des photos par satellite des bases navales russes de Petropavlovsk et de Vladivostok. | Open Subtitles | هذة صور من القمر الروسى معتمدة على بيتروبافسك و فلاديفوستوك |
Cest bon, a Vladivostok ils sont déja tous bourrés. | Open Subtitles | كل شيء على مايرام, في فلاديفوستوك انهم جميعا في حالة سكر المتداول بالفعل. |
Ouais. Toute ma famille à Vladivostok me supplie de les faire venir. | Open Subtitles | أنا أعدت عائلتي في فلاديفوستوك يستجداني لإخراجهم. |
Hôpital de la Croix Rouge, à l'extérieur de Vladivostok. | Open Subtitles | مممم مستشفى الصليب الأحمر ، خارج فلاديفوستوك |
N'oublie pas, mon contact japonais doit t'attendre à Vladivostok. | Open Subtitles | لا تنسى وسيطى اليابانى سيقابلك فى فلاديفوستوك |
Je restai 11 jours à Vladivostok... où on m'apporta un déguisement. | Open Subtitles | توقفت 11 يوم فى فلاديفوستوك حيث أعطانى المرشد اليابانى ملابس لأتنكر |
A cet égard, elles ont décidé de créer un comité spécial dont la première réunion se tiendra à Vladivostok en septembre 1993. | UN | ولهذا الغرض، قررت الوفود إنشاء لجنة مخصصة عقدت أول اجتماع لها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في فلاديفوستوك. |
Au cours des vingt-cinq dernières années, elle a joué un rôle fondamental pour promouvoir la paix, la sécurité et la stabilité dans une vaste région qui s'étend de Vancouver à Vladivostok. | UN | وعلى امتداد ربع القرن الماضي، اضطلعت المنظمة بدور محوري في تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة شاسعة تمتد من فانكوفر إلى فلاديفوستوك. |
Ce modèle tend à faire de l'espace OSCE, de Vancouver à Vladivostok, un espace commun de sécurité dépourvu de sphères d'influence et sans ligne de partage. | UN | والغرض من هذا النموذج هو إقامة مجال مشترك لﻷمن، خال من دوائر النفوذ، وخطوط التقسيم، يغطي منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من فانكوفر إلى فلاديفوستوك. |
L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ainsi que les autres organisations de la région sont prêtes à contribuer à l'instauration d'un ordre pacifique et durable allant de Vancouver à Vladivostok. | UN | إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الموجودة في منطقتها تعتزم تقديم إسهامها ﻹقرار نظام سلمي دائم من فانكوفر حتى فلاديفوستوك. |
L'OSCE est particulièrement active dans les domaines de l'alerte rapide, de la prévention des conflits et de la gestion des crises dans sa zone qui s'étend de Vancouver à Vladivostok. | UN | وتنشط منظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا بشكل خاص في مجال اﻹنــذار المبكــر ودرء الصراع وادارة اﻷزمات فــي منطقتهــا التــي تمتد من فانكوفر إلى فلاديفوستوك. |
24. Le représentant de la Fédération de Russie a appelé l'attention sur le prochain Forum Asie-Pacifique de l'énergie, qui se tiendrait à Vladivostok du 27 au 30 mai 2013. | UN | 24 - ووجّه ممثل الاتحاد الروسي الانتباه إلى منتدى الطاقة المقبل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، المقرر عقده في فلاديفوستوك في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو 2013. |
Ni le bureau de Vladivostok ni Chinpo n'ont fait suite aux demandes d'informations complémentaires sur la société Chongchongang Shipping Company faites par le Groupe. | UN | ولم يرد كل من فرع شركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات في فلاديفوستوك وشركة تشينبو للشحن على طلب الفريق مزيدا من المعلومات عن شركة تشونغ تشون غانغ للشحن. |