Ma gratitude va aussi à notre Secrétaire général, Vladimir Petrovsky, à son adjoint, Abdelkader Bensmail, et à tout le personnel du secrétariat. | UN | وأعرب عن امتناني كذلك ﻷميننا العام السيد فلاديمير بتروفسكي ولنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل ولجميع موظفي اﻷمانة. |
Après leurs déclarations, je donnerai la parole au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky. | UN | وبعد الاستماع إلى بياناتهم سأعطي الكلمة للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي. |
Je donne maintenant la parole à M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | الكلمة الآن للسيد فلاديمير بتروفسكي الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة. |
Je voudrais aussi exprimer l'estime qu'a l'Autriche pour le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن الاحترام الذي تكنه النمسا لﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي. |
Je voudrais aussi présenter mes compliments au secrétaire général Vladimir Petrovsky et à son adjoint M. Bensmail, et leur exprimer notre gratitude pour l'assistance qu'ils fournissent inlassablement aux membres de la Conférence et aux observateurs. | UN | كما أود تقديم الاحترام إلى اﻷمين العام فلاديمير بتروفسكي وإلى نائبه السيد بنسميل، وأن أعرب عن امتناننا للمساعدة التي يقدمانها دون كلل أو فتور إلى اﻷعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح. |
Je salue également le distingué Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | وأحيي أيضاً اﻷمين العام الموقر للمؤتمر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل. |
Je tiens aussi à remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur Hoffmann, et souhaiter la bienvenue au Secrétaire général de la Conférence, l'ambassadeur Vladimir Petrovsky, ainsi qu'à son adjoint, M. Abdelkader Bensmaïl, qui nous font partager leur expérience et nous offrent leur précieux appui. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم السفير هوفمان، وأن أرحب باﻷمين العام للمؤتمر السفير فلاديمير بتروفسكي وبنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، اللذين يتشاطران معنا خبرتيهما ويقدمان لنا دعما قيما. |
J'ai une dette de reconnaissance particulière envers le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Vladimir Petrovsky, le Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail, et tout le personnel de la Division des services de Conférence. | UN | وإنني مدين جداً للأمين العام للمؤتمر فلاديمير بتروفسكي ونائب الأمين العام للمؤتمر عبد القادر بن اسماعيل، وجميع العاملين في خدمات المؤتمرات. |
Pour ce faire, je compterai de nouveau sur la sagesse et l'appui de tous les collègues présents dans cette salle, ainsi que sur l'efficacité avérée du secrétariat de la Conférence, que dirigent le Secrétaire général, M. Vladimir Petrovsky, et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | ومرة أخرى سوف أعتمد في ذلك على حكمة جميع زملائي في هذه القاعة وعلى مساندتهم لي، وكذلك على الكفاءة المعروفة لأمانتنا بقيادة الأمين العام فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن إسماعيل. |
Permettez-moi également de remercier l'Ambassadeur Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, et le Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail, des efforts diligents et infatigables qu'ils déploient pour assurer l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. | UN | وأود أيضاً أن أوجه الشكر إلى السيد السفير فلاديمير بتروفسكي الأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة وكذلك إلى نائب الأمين العام السيد عبد القادر بن اسماعيل على الجهود الدؤوبة المثابرة التي قام بها بلا كلل لضمان فعالية المؤتمر وسير أعماله كما ينبغي. |
Nous rendons également hommage à M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence, à son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'au secrétariat pour leur professionnalisme et leur coopération compétente. | UN | ونشيد أيضا بالسيد فلاديمير بتروفسكي أمين عام المؤتمر ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل وبسائر أعضاء الأمانة لما يتحلون به من روح مهنية وما يقدمونه من تعاون كفء. |
Je voudrais saisir cette occasion pour saluer le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Vladimir Petrovsky, et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه التحية إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي وإلى نائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل. |
Je tiens également à remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, et l’ensemble du secrétariat pour le professionnalisme et l’efficacité dont ils ont toujours fait preuve dans l’aide qu’ils ont apportée à la Conférence. | UN | كما أود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام للمؤتمر السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، وإلى موظفي الأمانة على مساعدتهم المهنية والفعالة الثابتة لأعمال المؤتمر. |
Je souhaiterais par la même occasion remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, et le personnel du secrétariat pour leurs précieux avis et leur aide. | UN | وأود أيضا أن اغتنم الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل ومعاونيهم على المشورة القيمة والدعم الذي قدموه. |
J'invite maintenant M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, à nous donner lecture d'un message adressé à la Conférence par M. Kofi Annan. | UN | وإني أود اﻵن أن أدعو السيد فلاديمير بتروفسكي اﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، إلى أن يتلي علينا الرسالة الموجهة إلى المؤتمر من السيد كوفي عنان. |
De même, il faut saluer le concours constant du Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et de son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | وتجدر بالثناء نفسه أيضا اﻹسهامات المتواصلة التي يقدمها وكيل اﻷمين العام السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل. |
Je veux encore remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, de l'éminent concours qu'ils apportent au fonctionnement de notre Conférence. | UN | وأودّ كذلك أن أشكر اﻷمين العام فلاديمير بتروفسكي ونائبه عبد القادر بن إسماعيل، اللذين يقدمان إسهاما بارزا في تيسير سير عمل مؤتمرنا. |
Je tiens aussi à remercier sincèrement le Secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, M. Vladimir Petrovsky, ainsi que son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, de l'aide qu'ils ont apportée à la Conférence. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن خالص الشكر للممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل على ما بذلاه من جهود لمساعدة المؤتمر في أعماله. |
J'aimerais maintenant donner la parole au Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Vladimir Petrovsky, qui va donner lecture de leur message à la Conférence. | UN | أُعطي الكلمة اﻵن لﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد فلاديمير بتروفسكي الذي سيتلو رسالتهن الموجهة إلى المؤتمر. |
Mes salutations vont aussi au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, à son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'aux membres du personnel du secrétariat. | UN | كما أحيﱢي اﻷمين العام الممتاز للمؤتمر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن إسماعيل، وكذلك موظفي اﻷمانة. |