Sans douche, je suis pas moi-même. Je me sens inefficace. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديّ دوش جيّد، فلستُ بطبيعتي أشعر بالضعف وبغير الفعاليّة |
Je sais pas ce que vous attendez de moi, mais je suis pas en état. | Open Subtitles | أيّاً كان ذلك الشيء الذي تريده مني، سيّدي... فلستُ أستحق ماتظنني أنني أستحقه. |
Même si j'en avais un, je suis pas une balance. | Open Subtitles | ولو كان لديّ شريك، فلستُ واشياً. |
Je ne suis pas une idéologue, je tiens réellement à la sécurité du pays. | Open Subtitles | مهما كان رأيك، فلستُ خبيرة إديولوجية إني أحفل فعلًا لأمن هذه البلاد |
Sans rancune. Je ne suis pas un expert, mais je sais comment démarrer un avion. | Open Subtitles | لا أهانة، فلستُ ربانًا فذًا، لكنّي أعرف كيف أشغل محرك طائرة. |
Si c'est vrai, je ne t'ai pas fait une faveur en sauvant ta vie à l'instant. | Open Subtitles | إن صحّ ذلك، فلستُ أسديك معروفًا بإنقاذي لحياتك توًّا. |
Vous inquiétez pas. Les flics, je suis pas fan. | Open Subtitles | لا تقلقا، فلستُ مولعاً بالشرطة |
je suis pas ton chef. C'est toi, le chef. | Open Subtitles | لا تدعني بالرئيسة، فلستُ رئيستكَ. |
Me regardez pas comme ça. je suis pas une espèce de bourdon. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ هكذا فلستُ ذكر النحل |
De ne pas y compter. je suis pas ce genre d'avocat. | Open Subtitles | أخبرتها أن تنسى هذا الطلب، فلستُ هذا النوع من المحامين! |
je suis pas pressé de voir en dessous. | Open Subtitles | فلستُ على عجلة من أمري لرؤية ما تغطيه |
je suis pas un lèche-botte. | Open Subtitles | وماذا يعني , لا تقلك فلستُ سهلاً |
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, je ne suis pas non plus la personne que tu pensais. | Open Subtitles | حال لم تلاحظي، فلستُ الشخص الذي عرفتِه أيضًا. |
Je ne peux pas lire dans les esprits. Je ne suis pas Jedi. | Open Subtitles | كلّا، لا تمكنني قراءة عقول الناس، ''فلستُ محارب ''جيداي. |
Donc si tu es venu pour parler de Mère, je ne suis pas intéressée. | Open Subtitles | لذا إنْ جئت للتحدّث عن والدتي مجدّداً فلستُ مهتمّة |
Ne t'inquiète pas, je ne suis pas mort. C'est juste une visite. | Open Subtitles | لا تقلقي، فلستُ ميتاً وإنّما في زيارة فقط |
Peu importe ce qu'il y a eu au Bayou, je ne suis pas ton homme, mais de la façon dont les choses évoluent, je vais devoir l'être. | Open Subtitles | أيًّا كان ما جرى في الجدول، فلستُ فاعله. لكن وفقًا لمسار الأمور مؤخّرًا، فربّما في النهاية أكون الفاعل. |
Ou du cidre. Je ne suis pas difficile. | Open Subtitles | ،القليل من عصير العنب إذًأ فلستُ صعب الإرضاء |
Trouve son père et empêche-le de faire ce qu'il lui fait. Ça va être un problème car même si on voyait la maison je n'ai pas été invité à entrer. | Open Subtitles | تلك ستكون معضلة، فحتّى إن أبصرنا المنزل، فلستُ مدعوًّا لدخوله. |