:: Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté 19 Palestiniens à Jérusalem-Est occupée, dont un enfant et un professeur d'université. | UN | :: احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلية تسعة عشر فلسطينيا في القدس الشرقية المحتلة، من بينهم طفل وأستاذ جامعي. |
Le 11 mars 1998, des soldats israéliens ont tiré des balles métalliques caoutchoutées contre les manifestants, blessant environ 34 Palestiniens à Hébron et à sa périphérie et une dizaine d'autres civils dans la ville de Ramallah et à sa périphérie. | UN | وفي ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، قام الجنود اﻹسرائيليون بإطلاق أعيرة معدنية ذات غطاء مطاطي على المحتجين، فأصابوا حوالي ٣٤ فلسطينيا في الخليل وما حولها، وحوالي ١٠ مدنيين آخرين في مدينة رام الله وما حولها. |
Ces derniers jours, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté 11 jeunes Palestiniens dans le quartier de Silwan à Jérusalem-Est. | UN | وقد اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأيام الأخيرة 11 شابا فلسطينيا في حي سلوان في القدس الشرقية. |
En 2012, les autorités israéliennes ont démoli 540 constructions palestiniennes dans la zone C de la Cisjordanie, dont 165 maisons. | UN | 28 - وفي عام 2012، هدمت السلطات الإسرائيلية 540 مبنىً فلسطينيا في المنطقة جيم في الضفة الغربية، من بينها 165 منـزلا. |
Les cours avaient été suspendus après le décret d'expulsion touchant 415 Palestiniens au mois de décembre 1992. | UN | وكانت الدروس قد أوقفت بعد أمر الطرد الصادر ضد ٤١٥ فلسطينيا في كانون اﻷول/ديسمبر اﻷخير. |
Plus tôt dans la journée, les forces d'occupation israéliennes ont également visé et tué un Palestinien dans le camp de réfugiés de Bureij, dans le centre de Gaza. | UN | كما استهدفت في وقت سابق من اليوم نفسه فلسطينيا في مخيم البريج للاجئين في وسط غزة فقتلته. |
Le 11 mars 1998, des soldats israéliens ont tiré des balles métalliques caoutchoutées contre les manifestants, blessant environ 34 Palestiniens à Hébron et à sa périphérie et une dizaine d'autres civils dans la ville de Ramallah et à sa périphérie. | UN | وفي ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، قام الجنود اﻹسرائيليون بإطلاق أعيرة معدنية ذات غطاء مطاطي على المحتجين، فأصابوا حوالي ٣٤ فلسطينيا في الخليل وما حولها، وحوالي ١٠ مدنيين آخرين في مدينة رام الله وما حولها. |
:: Les forces d'occupation israéliennes ont blessé 19 Palestiniens à Jérusalem-Est occupée, un à Ramallah, trois à Naplouse, huit à Al-Khalil et un dans le nord de la bande de Gaza, y compris 11 enfants, un ambulancier-secouriste et un militant international pour la paix. | UN | :: أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلية بجروح تسعة عشر فلسطينيا في القدس الشرقية المحتلة، وواحداً في رام الله، وثلاثة في نابلس، وثمانية في الخليل، وواحداً في شمال قطاع غزة، من بينهم 11 طفلا ومُسعف وناشط سلام دولي. |
:: Les forces d'occupation ont arrêté 15 Palestiniens à Jérusalem-Est occupée, un à Ramallah, un à Toulkarem, un à Naplouse et deux à Al-Khalil (Hébron), dont un enfant. | UN | :: احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة عشر فلسطينيا في القدس الشرقية المحتلة، وواحدا في رام الله، وواحدا في طولكرم، وواحدا في نابلس، واثنين في الخليل، من بينهم طفل. |
23. Le Comité a été particulièrement choqué par le massacre, le 25 février 1994, par un colon juif armé, de plus de 50 fidèles Palestiniens à la Mosquée d'Abraham d'Hébron. | UN | ٢٣ - ومما أثار جزع اللجنة بوجه خاص قيام مستوطن يهودي مسلح، في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، بقتل ما يزيد على ٥٠ مصليا فلسطينيا في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل. |
En 1994, Goldstein avait tué 29 Palestiniens à la mosquée Ibrahimi (Tombeau des Patriarches). | UN | وكان غولدستاين قد قتل ٢٩ فلسطينيا في الحرم اﻹبراهيم )مغارة اﻷولياء( عام ١٩٩٤. |
48. Le 19 novembre, le Service de sécurité intérieure israélien (Shin Beth) a arrêté 17 Palestiniens à Hébron. | UN | ٨٤ - وفي ٩١ تشرين الثاني/ نوفمبر، اعتقل جهاز اﻷمن الداخلي اﻹسرائيلي )شين بيت( ٧١ فلسطينيا في الخليل. |
La Puissance occupante a également ordonné de détruire 14 logements Palestiniens dans le village de Susiya dans le sud d'Al-Khalil (Hébron). | UN | وقد أصدرت السلطة القائمة بالاحتلال كذلك أوامر بهدم 14 منـزلا فلسطينيا في قرية سوسيا في جنوب الخليل. |
L'Office a également parrainé la formation de 16 réfugiés palestiniens, dans des établissements privés situés en Cisjordanie. | UN | وقد رعت الوكالة أيضا ١٦ لاجئا فلسطينيا في المؤسسات التدريبية الخاصة في الضفة الغربية. |
210. Le 27 août, des troupes des FDI ont arrêté 25 Palestiniens dans les villages de Dar Salah et de Al-Hazan dans la zone de Bethléem. | UN | ٢١٠ - في ٢٧ آب/اغسطس، اعتقل جنود الجيش ١٥ فلسطينيا في قريتي دار صلاح والحزن في منطقة بيت لحم. |
Une école primaire qui accueille des enfants bédouins dans la vallée du Jourdain, un bâtiment parmi d'autres ciblé par la Puissance occupante pour être démoli, a reçu des avis de démolition cette semaine. La Puissance occupante a démoli au moins 342 structures palestiniennes dans ces zones rurales marginalisées. | UN | فقد أُخطرت مدرسة ابتدائية لأطفال البدو في غور الأردن بأوامر هدم هذا الأسبوع وهي واحدة فقط من أبنية عديدة في المنطقة مستهدفة بالهدم من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، التي هدمت ما لا يقل عن 342 بناءً فلسطينيا في هذه المناطق الريفية والمهمشة. |
15. En 2005 aussi, les autorités israéliennes ont détruit au moins 114 habitations palestiniennes dans le secteur occupé de Jérusalem. | UN | 15 - وهدمت السلطات الإسرائيلية ما لا يقل عن 114 منزلا فلسطينيا في القدس المحتلة خلال عام 2005(). |
Il y a deux jours seulement, le samedi 25 septembre 2004, les forces d'occupation israéliennes ont pris d'assaut le camp de réfugiés de Khan Yunis, dans la bande de Gaza, et ont, à l'aide de bulldozers, détruit au moins 35 maisons palestiniennes dans le camp. | UN | فمنذ يومين فقط، وفي يوم السبت، 25 أيلول/سبتمبر 2004، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي على مخيم خان يونس للاجئين في قطاع غزة، وقامت، باستخدام الجرافات، بتدمير ما لا يقل عن 35 منزلا فلسطينيا في تلك المنطقة. |
Outre les exécutions, les forces israéliennes ont enlevé plus de 20 Palestiniens au cours des raids menés dans le territoire occupé. | UN | وإلى جانب عمليات القتل، قامت القوات الإسرائيلية باختطاف ما يزيد على 20 فلسطينيا في مداهمات نُفذت في الأراضي المحتلة. |
Depuis le mercredi 1er novembre 2006, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 28 Palestiniens, au nombre desquels deux enfants de moins de 4 ans, des femmes et des personnes âgées, dans le territoire palestinien occupé. | UN | منذ يوم الأربعاء، الموافق 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 28 فلسطينيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، منهم طفلان دون سن الرابعة ونساء وشيوخ. |
À plusieurs reprises ils avaient attaché les mains de leurs victimes et dans un cas ils avaient mis un Palestinien dans le coffre d'une voiture et l'avaient emmené dans une plantation où ils l'avaient blessé par balle et laissé baignant dans son sang. | UN | وفي عدد من الحالات، كانوا يوثقون أيدي ضحاياهم، وفي إحدى الحالات وضعوا فلسطينيا في صندوق سيارة وساقوه إلى مزرعة حيث أطلقوا عليه النار وأصابوه بجراح، ثم تركوه مخضبا بدمائه. |
Le 18 décembre également, Israël a libéré près de 550 prisonniers politiques palestiniens aux termes de la deuxième partie de l'accord d'échange, et le Rapporteur spécial des Nations Unies pour la liberté d'expression a terminé une mission en Israël et le Territoire palestinien occupé, s'inquiétant du traitement infligé aux manifestants palestiniens par Israël. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر أيضا، أطلقت إسرائيل سراح نحو 550 أسيرا فلسطينيا في الجزء الثاني من صفقة تبادل الأسرى، وقد اختتم المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية التعبير مهمة في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، معربا عن قلقه إزاء الطريقة التي تعامل إسرائيل بها المتظاهرين الفلسطينيين. |
Cinq Palestiniens ont été blessés dans des heurts sporadiques avec les militaires, durant la «Journée de la colère» proclamée à l’initiative de l’Autorité palestinienne dans le but de faire comprendre à Ehoud Barak que la paix et la construction de colonies étaient incompatibles. | UN | وجرح ٥١ فلسطينيا في صدامات متفرقة مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي خلال يوم الغضب، الذي ادعت السلطة الفلسطينية أنها دعت إليه ﻹرسال رسالة إلى باراك مفادها أن السلام يتعارض مع بناء المستوطنات. |