"فلسطين الانضمام" - Traduction Arabe en Français

    • d'admission de la Palestine
        
    • d'adhésion de la Palestine
        
    Rapport du Comité d'admission de nouveaux membres sur la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies UN تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    des Nations Unies Demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies UN طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies UN طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    Oman appuie pleinement la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies. UN وتؤيد عمان بصورة كاملة طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons de la demande d'adhésion de la Palestine à 13 conventions et traités internationaux des Nations Unies. UN ونحن نرحب بطلب فلسطين الانضمام إلى ١٣ من اتفاقيات الأمم المتحدة ومعاهداتها الدولية.
    Ils demandent la création d'un État palestinien indépendant sur la base des frontières de 1967, et qui aurait Jérusalem-Est comme capitale, et appuient pleinement la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies et le droit de la Syrie à se voir restituer le Golan syrien occupé. UN كما تطالب بإقامة دولة فلسطينية مستقلة على أساس حدود عام 1967 وتكون عاصمتها القدس الشرقية، وتؤيد بصورة كاملة طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، وحق سوريا في استعادة الجولان السوري المحتل.
    On se rappellera le soutien actif manifesté par le Secrétaire général à la libération des prisonniers politiques palestiniens et à la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies en tant qu'État Membre, une fois que l'occupation aura cessé et que la Palestine aura assuré son indépendance, étape qui n'est plus très éloignée. UN وما أن ينتهي الاحتلال ويتحقق الاستقلال لفلسطين، وهو هدف لم يعد بعيد المنال، لن يُنسى دعم الأمين العام الفعال لإطلاق سراح السجناء السياسيين الفلسطينيين ولطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Le Comité d'admission de nouveaux membres a achevé son examen de la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies. UN 22 - واختتمت اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد نظرها في طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    À sa 111e séance, le Comité a approuvé le présent rapport sur son examen de la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies. UN 23 - ووافقت اللجنة في جلستها 111 على هذا التقرير بشأن نظرها في طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Prenant acte de la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies présentée le 23 septembre 2011, UN وإذ تحيط علما بطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة المقدم في 23 أيلول/سبتمبر 2011()،
    S/2011/705 Rapport du Comité d'admission de nouveaux membres sur la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] - - 4 pages UN S/2011/705 تقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد بشأن طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات
    Prenant acte de la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies présentée le 23 septembre 2011, UN وإذ تحيط علما بطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة المقدم في 23 أيلول/سبتمبر 2011()،
    Le 26 septembre 2011, le Conseil de sécurité s'est réuni en consultations plénières pour examiner la demande d'admission de la Palestine au statut de Membre de l'ONU. UN قبول أعضاء جدد في 26 أيلول/سبتمبر 2011، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Prenant acte de la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies présentée le 23 septembre 2011, UN وإذ تحيط علما بطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة المقدم في 23 أيلول/سبتمبر 2011()،
    Le Président, prenant la parole en sa qualité de représentant du Sénégal, dit que la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies en qualité de membre présentée l'année précédente, a défini la question de la Palestine. UN 14 - الرئيس: تكلم بصفته ممثلا للسنغال، فقال إن طلب فلسطين الانضمام إلى الأمم المتحدة كدولة عضو العام الماضي حدد قضية فلسطين.
    Prenant acte de la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies présentée le 23 septembre 2011, UN وإذ تحيط علما بطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة المقدم في 23 أيلول/سبتمبر 2011()،
    Prenant acte de la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies présentée le 23 septembre 2011, UN وإذ تحيط علما بطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة المقدم في 23 أيلول/سبتمبر 2011()،
    Prenant acte de la demande d'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies présentée le 23 septembre 2011, UN وإذ تحيط علما بطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة المقدم في 23 أيلول/سبتمبر 2011()،
    En novembre, le Comité d'admission de nouveaux Membres a organisé deux réunions à huis clos afin d'examiner la demande d'admission de la Palestine à l'ONU. UN خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد جلستين خاصتين لمناقشة طلب فلسطين الانضمام إلى الأمم المتحدة.
    L'Observateur de la Palestine exprime sa gratitude aux États qui ont appuyé la demande d'adhésion de la Palestine à l'UNESCO et suggère que le Comité envoie une lettre de remerciements aux États ayant soutenu sa candidature. UN وأعرب عن امتنانه للدول التي دعمت طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية منظمة اليونسكو، واقترح أن توجه اللجنة رسالة تهنئة إلى الدول التي دعمت ذلك المسعى.
    On a par ailleurs continué de prendre des mesures pour améliorer l'efficacité et la convivialité du site UNISPAL, par exemple en y créant une page consacrée à la demande d'adhésion de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies et en y intégrant de nouveaux contenus multimédias. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمر اتخاذ خطوات لتحسين سهولة استعمال النظام (UNISPAL) وزيادة فائدته، بما في ذلك استحداث صفحة إخبارية تركز على طلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، وإدراج المزيد من المحتوى الإعلامي المتعدد الوسائط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus