"فلسطين والنزاع" - Traduction Arabe en Français

    • la Palestine et le conflit
        
    • de Palestine et au conflit
        
    • de Palestine et du conflit
        
    • de Palestine et le conflit
        
    • la Palestine et au conflit
        
    • la Palestine et du conflit
        
    1/30-PAL La cause de la Palestine et le conflit arabo-israélien UN 1/30 ف قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la cause de la Palestine et le conflit israélo-arabe (document no OIC/33-2006/PAL/SG.REP.1), UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة OIC/ICFM-34/2007/PAL/SG.REP؛
    Résolution No 1/9-P(IS) sur la cause de la Palestine et le conflit arabo-israélien UN قرار رقم 1/9 - س (ق.إ) قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي
    Son principal objectif était de trouver une solution juste et globale à la question de Palestine et au conflit y afférent au Moyen-Orient, dont les effets ont laissé les Palestiniens dans un état de frustration indicible pendant près d'un demi-siècle. UN وكان الهدف الرئيسي منها هو إيجاد حل عادل وشامل لقضية فلسطين والنزاع المتصل بها في الشرق اﻷوسط، الذي تركت آثاره الشعب الفلسطيني في حالة تمزق لا توصف قرابة نصف قرن.
    Nous voyons de meilleures perspectives d'un règlement pacifique de la question de Palestine et du conflit au Jammu-et-Cachemire. UN ونرى توقعات أفضل للتسوية السلمية لقضية فلسطين والنزاع فيما يتعلق بجامو وكشمير.
    En outre, tant le communiqué final que la Déclaration d'Istanbul ont, entre autres, appelé toutes les parties intéressées à porter leur attention, en priorité, sur la question de Palestine et le conflit arabo-israélien en général, pour que la Palestine devienne un État à part entière à côté d'Israël à l'intérieur de frontières sûres et reconnues. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن كلا من البلاغ الختامي وإعلان اسطنبول نص، في جملة أمور، على الإهابة بكل الأطراف المعنية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقضية فلسطين والنزاع العربي - الإسرائيلي بوجه عام، بهدف العمل على قيام دولة فلسطينية كاملة الكيان إلى جانب إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    RÉAFFIRME de nouveau l'ensemble des résolutions pertinentes des conférences islamiques et du Comité Al Qods, notamment à sa 19ème session, relatives à la cause de la Palestine et au conflit arabo-israélien. UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس وخاصة خلال دورتها التاسعة عشرة ذات الصلة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي.
    Une solution juste et durable de la question des réfugiés est vitale pour le règlement de la question de la Palestine et du conflit arabo-israélien. UN والتوصل إلى حل عادل ودائم لقضية اللاجئين أمر حيوي لتسوية قضية فلسطين والنزاع العربي - الإسرائيلي.
    1/8-P(IS) La cause de la Palestine et le conflit arabo-israélien 63 UN 8/1 س )ق.إ( قرار بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي اﻹسرائيلي
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la cause de la Palestine et le conflit israélo-arabe (document no OIC/32-2005/PAL/SG.REP.1), UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة رقم OIC/32-2005/PAL/SG.Rep.1،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la cause de la Palestine et le conflit israélo-arabe (document no OIC/33-2006/PAL/SG.REP.1), UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة رقم OIC/ICFM-33/2006/PAL/SG.REP،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la cause de la Palestine et le conflit israélo-arabe (document no ICFM/31-2004/PAL/SG.REP.1); UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/31-2004/PAL/SG.Rep.1،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la cause de la Palestine et le conflit arabo-israélien (Document N° ICFM/30-2003/PA/SG.REP.1); UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/30-2003/PAL/SG.Rep.1،
    21. Elle a rappelé de nouveau aux États membres la nécessité de se conformer aux résolutions des réunions aux sommets et des conférences islamiques des ministres des affaires étrangères sur la question de la Palestine et le conflit israélo-arabe lors du vote aux Nations Unies et autres fora internationaux; UN 21 - جدد مطالبته للدول الأعضاء بالالتزام بالقرارات الصادرة عن اجتماعات القمة ومؤتمرات وزراء الخارجية الإسلامية الخاصة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي عند التصويت في الأمم المتحدة والمحافل الدولية.
    Rappelant les résolutions islamiques pertinentes sur la cause de la Palestine et le conflit israélo-arabe, notamment la résolution 1/9-P(IS) de la neuvième Conférence islamique au sommet tenue à Doha, UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، ولا سيما القرار رقم 1/9 - س (ق إ) الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامية التاسعة بالدوحة،
    20. Elle a renouvelé aux États membres sa demande de respecter, lors du vote aux Nations unies et dans les fora internationaux, les résolutions adoptées par les réunions au Sommet et les Conférences des Ministres des Affaires étrangères islamiques sur la question de la Palestine et le conflit arabo-israélien; UN 20 - جدد الاجتماع مطالبته للدول الأعضاء بالالتزام بالقرارات الصادرة عن اجتماعات القمة ومؤتمرات وزراء الخارجية الإسلامية الخاصة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي عند التصويت في الأمم المتحدة والمحافل الدولية.
    g) Résolutions 1996/2 à 1996/6 de la Commission des droits de l'homme relatives à la question de Palestine et au conflit du Moyen-Orient, adoptées par la Commission à sa cinquante-deuxième session, tenue à Genève du 18 mars au 26 avril 1996 Ibid., Supplément No 3 (E/1996/23). UN )ز( القرارات من ١٩٩٦/٢ إلى ١٩٩٦/٦، المتعلقة بقضية فلسطين والنزاع في الشرق اﻷوسط، التي اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين، المعقودة في جنيف، في الفترة من ١٨ آذار/مارس إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦)١٤(؛
    g) Résolutions 1996/2 à 1996/6 de la Commission des droits de l'homme relatives à la question de Palestine et au conflit du Moyen-Orient, adoptées par la Commission à sa cinquante-deuxième session, tenue à Genève du 18 mars au 26 avril 1996 Ibid., Supplément No 3 (E/1996/23). UN )ز( القرارات من ١٩٩٦/٢ إلى ١٩٩٦/٦، المتعلقة بقضية فلسطين والنزاع في الشرق اﻷوسط، التي اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين، المعقودة في جنيف، في الفترة من ١٨ آذار/مارس إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦)١٤(؛
    Les progrès qui pourraient être accomplis quant au volet israélo-palestinien devraient être étayés par une revitalisation des autres volets du processus de paix au Moyen-Orient, afin de relancer le dialogue avec toutes les parties prenantes et de parvenir à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine et du conflit arabo-israélien en général. UN وينبغي دعم ما يمكن أن يتحقق من تقدم على المسار الإسرائيلي - الفلسطيني بعملية موازية لإحياء المسارات الأخرى في عملية السلام في الشرق الأوسط، تفضي إلى مشاركة ناشطة مع جميع الحكومات المعنية وتتوج بتسوية شاملة عادلة ودائمة لقضية فلسطين والنزاع العربي - الإسرائيلي ككل.
    Nous renouvelons, par ailleurs, tous nos remerciements à S. E. M. Ban Ki-moon pour les efforts qu'il déploie, au nom de l'ONU, en faveur d'un règlement pacifique de la question de Palestine et du conflit arabo-israélien dans son ensemble. UN كما نكرر تقديرنا لمعالي الأمين العام بان كي - مون على إسهاماته باسم الأمم المتحدة صوب حل سلمي لقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي برمته.
    69. La délégation a également affirmé l'attachement du Conseil aux valeurs panarabes et son souci des enjeux arabes, entre en particulier la question de Palestine et le conflit israélo-arabe. UN 69 - كما عبَّر الوفد عن تمسك المجلس بالثوابت القومية والالتزام بالقضايا العربية وعلى رأسها قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي.
    DEMANDE à tous les États membres de se conformer aux résolutions adoptées par les conférences au sommet et par les conférences des ministres des affaires étrangères relatives à la question de la Palestine et au conflit arabo-israélien, lors du vote aux Nations Unies et dans les instances internationales. UN 19 - يطالب الدول الأعضاء بالالتزام بالقرارات الصادرة عن اجتماعات القمة ومؤتمرات وزراء الخارجية الإسلامية الخاصة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي عند التصويت في الأمم المتحدة والمحافل الدولية.
    4) Prie de même instamment les parties à poursuivre leurs efforts en faveur du processus de paix et d'appliquer et respecter les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies sur la question de la Palestine et du conflit israélo-arabe; UN (4) حث الأطراف المعنية على المضي في بذل جهودها الرامية إلى تحقيق عملية السلام وعلى تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي والتقيد بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus