"فلسفته" - Traduction Arabe en Français

    • sa philosophie
        
    • sa conception
        
    Sa terreur est crédible, si sa philosophie ne I'est pas. Open Subtitles إرهابه حقيقي، حتى ولو لم تكن فلسفته كذلك.
    Le Maroc d'aujourd'hui est le résultat de brassages, de contacts pacifiques ou guerriers, d'apports politiques, culturels, intellectuels venus principalement des différents points de la Méditerranée, qui ont modelé son paysage et façonné sa philosophie. UN إن مغرب اليوم هو حصيلة عمليات امتزاج واتصالات سلمية أو حربية، وعلاقات سياسية وثقافية وفكرية قدمت بالدرجة اﻷولى من جهات شتى من البحر اﻷبيض المتوسط وهي التي صاغت مشاهده الطبيعية وشكلت فلسفته.
    sa philosophie a préconisé de renforcer la démocratie grâce au développement. UN واعتنقت فلسفته تعزيز الديمقراطية بالتنمية.
    M. Yumkella considère que sa conception de la gestion revêt une importance particulière. UN وقال إنه يعتبر أن فلسفته في الإدارة لها أهمية خاصة.
    Il est spécifié en outre que nul ne peut être contraint à participer ou à ne pas participer à des pratiques religieuses ou à révéler sa conception de la vie, ses convictions religieuses ou sa foi. UN وفي الوقت نفسه، وتم التأكيد على أنه لا يجوز إرغام أحد على المشاركة أو عدم المشاركة في أداء العبادات، أو كشف فلسفته في الحياة أو معتقداته الدينية أو عقيدته.
    L'essence de sa philosophie morale peut être décrite comme l'éloge des valeurs spirituelles éternelles que sont la bonté, la beauté, la tolérance et l'aide mutuelle. UN ويمكن وصف جوهر فلسفته الأخلاقية بأنه تمجيد للقيم الروحية الخالدة مثل الرأفة والجمال والتسامح والتكافل.
    sa philosophie était que nous puissions être auto-suffisants et indépendants. Open Subtitles كانت فلسفته أن نصبح مكتفيٍ تماماً ذاتيا ومتوراين عن الأنظار
    C'est dans sa philosophie d'acteur que j'ai totalement inventé. Open Subtitles إنها كامل فلسفته التمثيلية والتي ألَّفتها بالكامل
    Moi-même et quelques autres jeunes Powers, étions très pris par sa philosophie du "Complètement Powers." Open Subtitles نفسي، والعديد من القوى الشابة أخرى، اتخذت بواسطة فلسفته القوى كاملة.
    comme entre David et Jonathan, telle que Platon en fit la base de sa philosophie Open Subtitles مثل التي كانت مع داوود و جوناثان مثل الذي اعتمده افلاطون في فلسفته
    sa philosophie était: "Prends leur tout ce que tu peux." Open Subtitles كانت فلسفته أن من الضرورى أخذ كل ما يمكن منهم
    Oui, mais elle a était fondée sur sa philosophie. Open Subtitles بالفعل ولكن فكرته الحقيقية مأخوذة من فلسفته
    Après avoir choisi, il m'a expliqué sa philosophie des affaires. Open Subtitles ثمّ بعد ما اخترت وأقلعت طائرتنا، وصف لي فلسفته في العمل
    Il me paraît maintenant nécessaire de souligner en termes clairs que le régime iraquien demeure par sa philosophie, son comportement, sa pensée et sa nature une menace à la paix et à la sécurité régionales et mondiales. UN وأود أن أشدد بالتأكيد على أن النظام العراقي لا يزال، في فلسفته وسلوكه وفكره وطبيعته، يشكل تهديدا لﻷمن والسلام الاقليمي والعالمي.
    Le docteur Albert Schweitzer pensait que sa plus grande contribution au monde était sa philosophie de respect de la vie selon laquelle tout être vivant doté d'une volonté de vivre devrait mériter un grand respect. UN رأى الدكتور ألبرت شفايتزر أن أهم مساهمة قدمها للعالم هي فلسفته التي تنادي بتكريم الحياة والتي كان معناها أن أي كائن حي لديه الرغبة في الحياة هو كائن جدير بالاحترام الفائق.
    Ce serait une simplification excessive de sa philosophie. Open Subtitles ذلك سيكون إفراطٌ في تبسيط فلسفته
    Parlons de sa philosophie de coach. Open Subtitles دعنا نتحدث قليلاً حول فلسفته كمدرب
    Cela étant, il est stipulé que nul ne peut être contraint à participer ou à ne pas participer à des pratiques religieuses ou à révéler sa conception de la vie, ses convictions religieuses ou sa foi. UN وفي الوقت نفسه، وتؤكد أنه لا يجوز إرغام أحد على المشاركة أو عدم المشاركة في الممارسات الدينية، أو كشف فلسفته في الحياة أو قناعاته الدينية أو عقيدته.
    Il s'ensuit que nul ne peut être contraint à participer, ou empêché de participer, à des pratiques religieuses, ni à révéler sa conception de la vie, ses convictions religieuses ou ses croyances. UN ويُستنتج أيضاً أنه لا يجوز إرغام أحد على المشاركة أو عدم المشاركة في إقامة الشعائر الدينية والممارسات الدينية، أو كشف فلسفته في الحياة أو قناعاته الدينية أو عقيدته.
    Il s'ensuit que nul ne peut être contraint à participer, ou empêché de participer, à des pratiques religieuses, ni à révéler sa conception de la vie, ses convictions religieuses ou ses croyances. UN ويُستنتج أيضاً أنه لا يجوز إرغام أحد على المشاركة أو عدم المشاركة في إقامة الشعائر الدينية والممارسات الدينية، أو كشف فلسفته في الحياة أو قناعاته الدينية أو عقيدته.
    Il est stipulé que nul ne peut être contraint à participer ou à ne pas participer à des pratiques religieuses ou à révéler sa conception de la vie, ses convictions religieuses ou sa foi. UN وفي الوقت نفسه، وتم التأكيد على أنه لا يجوز إرغام أحد على المشاركة أو عدم المشاركة في أداء العبادات، أو كشف فلسفته في الحياة أو معتقداته الدينية أو عقيدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus