ma philosophie est que notre caserne est une partie du quartier. | Open Subtitles | فلسفتي أن مركز الإطفاء الخاص بنا جزءٌ من الحي |
ma philosophie est que si tu peux même pas dire ce mot sans l'épeler, c'est que tu n'es juste pas prête. | Open Subtitles | حسنٌ , فلسفتي تقول بأنكِ لو لايمكنكِ أن تقولي الكلمة من غير أن تنطقيها .إذن إنكِ بالتأكيد غير مستعدة |
Je leur parlais de ma philosophie sur la vie dans les bois. | Open Subtitles | وأنا أحاول قليلاً ان أشرح فلسفتي عن حياة الغابه |
ma philosophie : on tire d'abord, on pose les questions ensuite. | Open Subtitles | فلسفتي هي اللقطة أولا وسؤال الأسئلة لاحقا أنا لا أحبّ الضيوف المتطفّلين |
Quand on dit la vérité, on ne peut pas se tromper. C'est ma philosophie. | Open Subtitles | إلتزم بالحقيقة ولن تتأذى لطالما كانت هذه فلسفتي |
C'est ma philosophie de tous les jours. On dirait qu'elle faisait une pause pour ça. | Open Subtitles | هذه هي فلسفتي اليومية. يبدو أنها تود القيام بإستراحة. |
C'est ma philosophie d'enseignement, de rencontrer les parents des élèves transférés. | Open Subtitles | إنها فلسفتي فى التعليم. مقابلة بين المعلم و ولي أمر الطالب الذى إنتقل حديثاً. |
Vous diffuserez ma philosophie sans la dénaturer? | Open Subtitles | وسوف تنشر فلسفتي بالطريقة التي كان معنياً بها أن تنتشر ؟ |
C'est peut-être une bonne chose. Vous savez quelle est ma philosophie de la vie? | Open Subtitles | صحيح ، لكن ربما هذا ليس بالأمر السيئ أتعرفين ما هي فلسفتي في الحياة ؟ |
Ne pas faire de plan, c'est ma philosophie. | Open Subtitles | عدم وجود خطط هي أفضل خطة. انها فلسفتي. |
Prends ce que tu peux pendant que tu le peux, voici ma philosophie. | Open Subtitles | خذ ما تستطيع . حين تستطيع هذه فلسفتي |
Ça va à l'encontre de ma philosophie. | Open Subtitles | فهذا يتعارضُ مع فلسفتي ومنظوري |
ma philosophie est, le rire est la meilleure des médecines. | Open Subtitles | فلسفتي هي الضحك هو الدواء الأفضل |
C'est ma philosophie depuis le premier jour... harmonie, amour, compréhension... c'est ça qui garde une famille unie. | Open Subtitles | تلك كانت فلسفتي من اليوم الأول الإنسجام, المحبة, التفاهم... هذه ما تبقي العائلة متماسكة |
ma philosophie de vie se trouve sur mes épaules | Open Subtitles | فلسفتي هي ان احمل حقيبتي على كتفي |
ma philosophie des affaires est simple. | Open Subtitles | فلسفتي الوحيدة والمتواضعه في التجاره |
Et je voudrais dire que ça je le fais quelle que soit la position des deux parties, c'est-à-dire quelle que soit la position d'Israël et la position du Hamas; parce que cela est conforme à ma philosophie de la paix et au choix que j'ai fait de contribuer à éteindre les foyers partout où ils se manifestent. | UN | سأفعل ذلك بغض النظر عن موقف الطرفين - بعبارة أخرى، بغض النظر عن موقف إسرائيل وموقف حماس. يتسق ذلك مع فلسفتي في السلام واختياري أن أسهم في مد جسور التعاون ما أمكنني ذلك. |
Le Président (parle en anglais) : En tant que Président de la Première Commission, ma philosophie est d'être au service de ses membres. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بصفتي رئيس اللجنة الأولى، فإن فلسفتي هي خدمة أعضاء اللجنة. |
C'est aussi ma philosophie. | Open Subtitles | هذه هي فلسفتي أيضا. |
C'est ma philosophie. | Open Subtitles | وهذا هو فلسفتي. |