"فلم لا" - Traduction Arabe en Français

    • Pourquoi ne pas
        
    • alors pourquoi pas
        
    Pourquoi ne pas prendre une personne préapprouvée, partageant tes valeurs ? Ça va plus vite. Open Subtitles فلم لا تلتقي بمن تعرفُ مسبقاً بأنه يشاركك القيم ذاتها؟ وتختصر الطريق
    Pourquoi ne pas harceler le procureur ou le juge ? Open Subtitles فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟
    Pourquoi ne pas accorder le même égard aux Sierra-Léonais patriotes? UN لقــد سمحنــا لفــوداي سنكــوه بلقــاء زملائــه المتمردين، فلم لا نشمل بهذه المجاملة الوطنيين السيراليونيين؟
    Pourquoi ne pas mettre sur pied un programme permanent de publications qui engloberait ces groupes et d'autres, par exemple les indigènes en tant que minorité, les handicapés et les personnes âgées? UN فلم لا يجري وضع برنامج نشر دائم لتغطية هذه الفئات وغيرها، مثل السكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين والمسنين؟
    Et si une fête nous aide tous à nous rassembler et nous aide à faire face, alors pourquoi pas ? Open Subtitles و سيساعد الجميع فى التغلب على ذلك ، فلم لا إذاًَ ؟
    Alors Pourquoi ne pas profiter de la vie que vous êtes venu chercher si loin ? Open Subtitles فلم لا تستمتع بالحياة التي قطعت من أجلها مسافة طويلة؟
    Eh bien, les S.T sont hausse d'après votre cardiogramme, Pourquoi ne pas vous emmenez faire une angio Open Subtitles للتخطيط القلبي فلم لا تأتي معنا إلى معمل القسطرة
    Alors Pourquoi ne pas poser cette arme et sortir de là, héros ? Open Subtitles كدمية تعسّة في المشرحة فلم لا تلقي بسلاحِك جانبًا وتتقدم من الخلف أيها البطل؟
    Ca me prendra un moment pour me déterrer, donc Pourquoi ne pas vous détendre, okay? Open Subtitles هذا سوف يستغرق منى وقت للبحث فلم لا تهدأ
    Pourquoi ne pas aller à l'échographie pour voir votre enfant grandir ? Open Subtitles فلم لا ترغبين بالذهاب لرؤية الأشعة لتتمكني من رؤية طفلك وهو ينمو؟
    Pourquoi ne pas me retirer en terrain neutre, et tester mon importance contre ceux du coin ? Open Subtitles فلم لا أقف عند زاوية محايدة وأختبر أهميتي بين المحليين؟
    Si vous êtes si sure de vous, Pourquoi ne pas me dénoncer ? Open Subtitles إن كنتي واثقة من نفسك هكذا فلم لا تتصلي بالشرطة؟
    Tu ne profiteras pas de ton argent quand tu seras morte, alors Pourquoi ne pas prendre du bon temps maintenant ? Open Subtitles لا يمكن الاستمتاع بالنقود بعد الموت فلم لا نستمتع بها الآن؟
    Pourquoi ne pas s'exercer à ces mots que tu aimes tant ? Open Subtitles فلم لا نتدرب على الكلمات التي تعجبك جدا ؟
    Tu as des amis en Irlande, Mike. Pourquoi ne pas prendre Peter et partir ? Open Subtitles إن لديك أصدقاء فى أيرلندا فلم لا تأخذ بيتر وترحل لهم؟
    Si vous saviez que c'était un moyen vers la négociation, Pourquoi ne pas avoir répondu à certaines demandes et sauver la vie de ces journalistes américains ? Open Subtitles إن كنت تعلم أنه أسلوب نحو التفاوض فلم لا تلتقي ببعض المطالب وتنقذ أرواح هؤلاء الصحفيين ؟
    Si vous n'avez rien à cacher, Pourquoi ne pas me montrer l'arme qui correspond à ces balles ? Open Subtitles إذا لم يكن لديك شئ لتخفيه فلم لا تريني المسدس الذي يتطابق مع هذه الرصاصات الزرقاء الفاخرة؟
    - Si vous voulez aider, Pourquoi ne pas chercher le Tueur de la Trinité ? Open Subtitles إن كنت تريد المساعدة فلم لا تجد قاتل الثالوث؟
    On peut relever les empreintes si vous voulez... alors Pourquoi ne pas me raconter ce qui s'est réellement passé ? Open Subtitles يمكننا تصويره إذا أردت فلم لا تخبريني بما حدث حقاً ؟
    Si on en a assez pour deux examens, Pourquoi ne pas faire les deux ? Et on n'a plus à réfléchir. Open Subtitles إن كان لدينا نسيج كاف لفحصين فلم لا نجريهما؟
    Berlusconi est l'exemple-type. Mitt Romney, d'une manière moins brutale et moins flamboyante, fait appel au même type de raisonnement : s'il a réussi à la tête d'une firme financière, alors pourquoi pas en tant que dirigeant du gouvernement fédéral ? News-Commentary كان سلفيو برلسكوني واحداً من هذه الشخصيات. والواقع أن مِت رومني يداعب هذه المشاعر أيضا، ولو على نحو أكثر اعتدالاً وأقل بهرجة: فهو يعرف كيف يدير شركة استثمارية، فلم لا يدير الحكومة الفيدرالية الأميركية إذن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus