"فلندع" - Traduction Arabe en Français

    • Laissons
        
    • Que les
        
    Beaucoup de clients potentiels sont très intéressés. Laissons travailler le maitre. Open Subtitles كثير من العملاء المحتملين متحمسين لها فلندع الأستاذة وإبداعها
    Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous. UN وعليه، فلندع كلماتهم يتردد صداها داخلنا.
    Laissons exister l'accumulation, puisqu'il est impossible de l'éviter, mais réduisons-la afin de pouvoir redistribuer davantage. UN فلندع الخليط موجودا، حيث أنه من المستحيل تجنب ذلك، ولكن ينبغي أن يقل حتى يمكن أن تزيد إعادة التوزيع.
    De toute évidence, le temps de résumer les débats n'est pas encore venu: nous Laissons cette tâche à nos collègues vénézuéliens. UN وكما هو واضح، لم يحن الوقت بعد لتقديم الخلاصات: فلندع هذا الأمر لزملائنا الفنزويليين.
    Que les grandes puissances d'aujourd'hui et celles de demain s'unissent pour assumer ensemble les responsabilités que leur confère leur poids dans les affaires du monde. UN فلندع قوى اليوم الرئيسية وقوى الغد تتوحد لتتحمل معا المسؤوليات التي يلقيها على عاتقها نفوذها في الشؤون العالمية.
    Voilà mon expérience et je pense de ce fait qu'il est important de créer le pouvoir du peuple. Laissons décider les forces sociales et les responsables suivront le désir du peuple. UN هذه هي تجربتي، ولذلك أعتقد أن من المهم منح السلطة للشعب فلندع القوى الاجتماعية تقرر ولندع القادة يحققون رغبات الشعب.
    Laissons Mr Darcy le contredire! En outre, il semblait toujours dire la vérité. Open Subtitles فلندع السيد دارسى يناقضه كما أن الصدق كان فى عينيه وهو يخبرنى
    Laissons nos enfants expérimenter ce classique de la façon dont il a été écrit Open Subtitles فلندع أطفالنا يعيشون هذه القصة بمغزاها الذي صنعت من أجله
    Laissons la dame rentrer chez elle. Open Subtitles حسن,اذن فلندع .السيدة تذهب الى منزلها
    Bien... Laissons le juge en statuer. Open Subtitles فلندع الفاضي ليقرر حول مدى ارتباطها.
    Laissons les autres prendre parti. Open Subtitles فلندع الآخرين يدافعون عن تحيّزاتهم
    Laissons déjà Scofield nous sortir de là et après on s'occupera du reste, d'accord ? Open Subtitles فلندع (سكوفيلد) يخرجنا من هنا وبعدها نقلق بشأن كلّ شيء آخر، اتفقنا؟
    Laissons les choses comme elles sont. Open Subtitles L فلندع الأمر على ما هو عليه بالوقت الحالي
    Le jour de la mise en place de la Commission nationale de la famille, la Présidente de cette commission, Mme María Julia Pou de Lacalle, femme du Président de la République, nous a lancé ce défi : ne permettons pas Que les changements soient imposés à la famille, mais Laissons les familles décider des changements que nous souhaitons pour notre société. UN وفي اليــوم الذي أنشئت فيــه اللجنة الوطنية لﻷسرة، طرحت السيدة ماريــا خوليـا بو دي لوكالي رئيسة اللجنة وحرم رئيس الجمهورية، هــذا التحدي: فلنعمــل على عدم تـــرك اﻷسرة تتحول إلـى أسيرة للتغييرات في المجتمع. فلندع اﻷسرة تقرر ما هي التغييرات التي تريدها هي في المجتمع.
    Laissons les pigeons. Open Subtitles فلندع الحمائم وشأنها.
    Laissons les mots aller de l'avant. Open Subtitles فلندع الكلمات تتقدم
    Laissons maman parler à son ami. Open Subtitles . فلندع أمك تتحدث إلى صديقها
    Laissons ces ordures régler ça par une bataille. Open Subtitles فلندع الحقراء يتقاتلون
    Laissons les D'Harans faire notre travail. Open Subtitles .فلندع "الدهارن" يتموا العمل بدلا منا
    Laissons M. Teixeira seul. Open Subtitles هيا يا (كيف) فلندع السيد (تشيرا) وشأنه
    Histoire Que les petits voient ma sale tête au réveil. Open Subtitles كما تعلمين ، فلندع الأطفال يرون وجهي الكشر في الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus