"فلينتيرمان" - Traduction Arabe en Français

    • Flinterman
        
    Mme Morvai reprend à son compte les propos de M. Flinterman concernant le Protocole facultatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وأعربت عن دعمها للملاحظات التي قدمها السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري واستقلال القضاء.
    M. Flinterman demande des éclaircissements additionnels concernant le statut de la Convention dans la législation interne. UN 21 - السيد فلينتيرمان: طلب مزيدا من التوضيحات فيما يتعلق بوضع الاتفاقية في القانون المحلي.
    M. Flinterman dit qu'il apprécierait des éclaircissements additionnels concernant le statut de la Convention à l'intérieur du système juridique macédonien. UN 22 - السيد فلينتيرمان: قال إنه يود الحصول على مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بوضع الاتفاقية في النظام القانوني المقدوني.
    Mme Patten soutient M. Flinterman qui a évoqué ce qui semble être un malentendu quant à la nature des mesures temporaires spéciales. UN 16 - السيدة باتين: دعمت السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بسوء التفاهم الظاهر لطبيعة التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    M. Flinterman rend hommage à l'État partie pour les mesures prises en matière d'éducation. UN 53 - السيد فلينتيرمان: أثنى على الدولة الطرف للخطوات التي اتخذتها فيما يتعلق بالتعليم.
    M. Flinterman demande si la loi sur l'égalité contiendra une définition de la discrimination à l'égard des femmes conforme à l'article premier de la Convention, et prévoira des sanctions appropriées en cas de discrimination sexiste. UN 34 - السيد فلينتيرمان: سأل إذا كان قانون المساواة سيتضمن تعريفا عن التمييز ضد المرأة بحيث يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، وسيفرد جزاءات ملائمة في الحالات التي يحدث فيها تمييز ضد المرأة.
    M. Flinterman, faisant référence à l'article 6, se déclare préoccupé par le fait que, dans les cas de violence familiale, les poursuites pénales soient subordonnées au dépôt d'une plainte par la victime. UN 67 - السيد فلينتيرمان: قال في معرض إشارته إلى المادة 6، إن القلق يساوره لأنه في حالة وقوع العنف المنزلي، فإن المحاكمة الجنائية تعتمد على التماس يأتي من الضحية.
    M. Flinterman demande si la ratification du Protocole facultatif devra être soumise au Comité parlementaire mixte pour examen. UN 14 - السيد فلينتيرمان: سأل إذا كان التصديق على البروتوكول الاختياري يتطلب مراجعة لجنة برلمانية مشتركة.
    M. Flinterman demande si la Constitution de la Géorgie comporte des dispositions contraires à la Convention. UN 4 - السيد فلينتيرمان: سأل إذا كانت هناك أحكام في دستور جورجيا تتناقض مع الاتفاقية.
    M. Flinterman dit qu'il aimerait savoir de quelle manière le Gouvernement garantit que tous les gouvernements des États appliquent la Convention. UN 26 - السيد فلينتيرمان: قال إنه يود أن يعرف كيف تستطيع الحكومة أن تتأكد من تنفيذ جميع حكومات الولايات الاتفاقية.
    41. M. Flinterman dit qu'il est clair que les droits, s'ils ne sont pas assortis de voies de recours, restent un phénomène illusoire. UN 41 - السيد فلينتيرمان: قال من الواضح أن الحقوق وهمية إذا لم يصحبها الانتصاف.
    M. Flinterman accueille avec satisfaction la ratification du Protocole facultatif par Vanuatu. UN 7 - السيد فلينتيرمان: رحب بتصديق فانواتو على البروتوكول الاختياري.
    Mme Simonovic partage les préoccupations de M. Flinterman sur l'absence continue de mécanisme permettant de suivre la mise en œuvre de la Convention à tous les niveaux et dans tous les domaines, et elle demande si le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme a un rôle particulier à jouer à cet égard. UN وأيدت ما أعرب عنه السيد فلينتيرمان من قلق حول عدم وجود آلية لرصد تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات وفي جميع المجالات، وسألت إذا كان لدى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة دور خاص تلعبه في هذا الصدد.
    M. Flinterman salue la volonté de l'État partie de s'engager dans une coopération internationale sur les questions qui ont trait aux droits des femmes. UN 37 - السيد فلينتيرمان: رحّب باستعداد الدولة الطرف على اللجوء إلى التعاون الدولي بشأن المسائل المتصلة بحقوق المرأة.
    M. Flinterman demande quelles ont été les améliorations aux procédures concernant les femmes demandant asile dans les cas où existent des problèmes de disparité entre les hommes et les femmes. UN 37 - السيد فلينتيرمان: استفسر عن التحسينات التي تم إدخالها على الإجراءات المتعلقة بطلب النساء حق اللجوء، عندما تكون قضايا متعلقة بنوع الجنس تمتّ بصلة إلى ذلك.
    M. Flinterman, en relevant que la Convention fait partie intégrante de la législation paraguayenne, demande si elle a préséance sur toute législation postérieure ou si elle serait rendue caduque par une telle législation. UN 18 - السيد فلينتيرمان: تَوجّه بسؤال، في معرض إشارته إلى أن الاتفاقية جزء من التشريع الوطني، حول ما إذا كانت للاتفاقية أسبقية على التشريعات اللاحقة أو أن هذه التشريعات ستصبح لها الأسبقية.
    M. Flinterman voudrait des précisions sur ce que dit le nouveau code pénal au sujet des crimes de coutume ou d'honneur. UN 15 - السيدة فلينتيرمان: طلبت إيضاحات حول القانون الجنائي الجديد الخاص بالجرائم المتعلقة بالعُرف أو جرائم الدفاع عن الشرف.
    M. Flinterman demande si les Samoanes peuvent invoquer uniquement leurs droits constitutionnels devant les tribunaux, ou si elles peuvent aussi invoquer leurs droits au titre de la Convention. UN 21 - السيد فلينتيرمان: قال إنه يريد أن يسأل إذا كانت المرأة في ساموا لا تستطيع إلا أن تستشهد بحقوقها الدستورية أمام المحاكم، ولا تستطيع أيضا أن تستشهد بحقوقها المنصوص عليها في الاتفاقية.
    M. Flinterman voudrait savoir si une femme saoudienne qui épouse un étranger ou un Saoudien qui change sa nationalité par la suite garde sa propre nationalité même si elle acquiert celle de son mari. UN 16 - السيد فلينتيرمان: سأل إذا كانت المرأة السعودية، في حالة تزوجها من رجل أجنبي أو من رجل سعودي غيّر فيما بعد جنسيته تستطيع أن تحتفظ بجنسيتها الأصلية حتى إذا اكتسبت جنسية زوجها.
    M. Flinterman demande ce que le gouvernement peut faire si un État individuel adopte des lois ou des politiques qui sont incompatibles avec les obligations du Nigéria en vertu de la Convention. UN 57 - السيد فلينتيرمان: سأل عما يمكن للحكومة الاتحادية أن تفعله إذا قامت ولاية على نحو فردي باعتماد قوانين أو سياسات لا تتمشى مع التزامات نيجيريا بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus