Si tel est le cas, quel est le calendrier de mise en œuvre du plan d'action? Couvre-t-il tous les domaines de préoccupation des femmes? | UN | وإذا كان الأمر كذلك فما هو الإطار الزمني لتلك الخطة، وهل تغطي جميع المجالات التي تهم المرأة؟ |
quel est le statut du Code transitoire et en quoi contribue-t-il à l'exécution des obligations qui incombent au Gouvernement en vertu de la Convention? | UN | فما هو مركز القانون الانتقالي وكيف يساهم في تنفيذ التزامات الحكومة المقررة بموجب الاتفاقية؟ |
quelle est donc la cause de la stagnation actuelle ? Elle réside sans doute dans la nature même de notre tâche. | UN | فما هو إذن سبب الأزمة الحالية؟ لا شك في أن سببها يكمن في طبيعة عملنا ذاتها. |
quelle est la position du Gouvernement sur l'ensemble de ces réserves et interprétations ? | UN | فما هو موقف الحكومة من كل هذه التحفظات والإعلانات؟ |
Alors, cet exposé, c'est quoi ? | Open Subtitles | إذاً فما هو العرض التقديمي الذي تعملان عليه؟ |
quelles mesures l'État partie prend-il pour répondre à ces préoccupations? | UN | فما هو الإجراء الذي تتخذه الدولة الطرف رداً على هذه الشواغل؟ |
quels progrès ont été accomplis sur la voie conduisant à l'élimination complète des armes nucléaires? | UN | فما هو التقدم الذي أحرزناه في مساعينا للاقتراب من الهدف المتمثل في إزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة؟ |
Si Carmen a raison, si ce trou n'est pas un accident, Qu'est-ce que c'est ? | Open Subtitles | اخبرني، لو كانت كارمن محقة، ولم يكن ذلك الثقب الدودي حادثًا، فما هو إذن؟ |
quel est donc le devoir des Etats ? Il semblerait que leur devoir primordial soit d'offrir à l'individu les chances nécessaires à la réalisation de cet objectif. | UN | فما هو إذن واجب الدول؟ فقد يبدو أن الواجب الرئيسي هو اعطاء الفرص لتحقيق ذلك. |
quel est l'enjeu? Rien moins que de maintenir la Terre habitable pour nos enfants et petits-enfants; de veiller à ce que 8 ou 10 milliards d'hommes et femmes puissent vivre dans des conditions humaines. | UN | فما هو التحدي الذي نواجهه؟ لا أقل من أن نبقي اﻷرض صالحة لسكنى أطفالنا وأحفادنا وأن نضمن أن يكون بإمكان ثمانية أو عشرة بلايين من الناس العيش في ظروف إنسانية. |
Cette lettre doit-elle être considérée comme un mémorandum d'accord et, si tel n'est pas le cas, quel est son statut juridique? | UN | وتساءل عما إذا كانت هذه الرسالة تُعتبر بمثابة مذكرة تفاهم، وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فما هو مركزها القانوني. |
Dans l’affirmative, quelle est l’ampleur de votre assistance? | UN | اذا كان اﻷمر كذلك، فما هو مدى المساعدة التي تقدمونها؟ |
quelle est l'attitude des hommes qui occupent des postes de décision envers ce genre de formation et quelles mesures ont été prises dans ce domaine? | UN | فما هو موقف الذكور من صنّاع القرار إزاء هذا التدريب وما هي التدابير التي اتُّخذت في هذا الصدد؟ |
quelle est la position de l'Ouzbékistan sur la question? Il faut que les projets et les plans soient destinés aux hommes aussi bien qu'aux femmes. | UN | فما هو موقف أوزبكستان من هذا الموضوع؟ وأضافت أنه يجب أن تستهدف المشاريع والخطط الرجل والمرأة أيضا. |
Si c'était la mauvaise nouvelle, c'est quoi la pire ? | Open Subtitles | حسناً، إذا كان هذا هو الخبر السيء، فما هو الأسوأ؟ |
c'est quoi alors ? | Open Subtitles | إن لم يكن تقرحاً من البرد, فما هو إذن؟ |
Si oui, dans combien de cas l'a—t—il fait et quelles mesures a—t—il prises ? | UN | فإذا كان الجواب على ذلك بالايجاب، فما هو عدد الحالات التي حقق فيها المكتب وما هي التدابير التي اتخذها؟ |
quels progrès ont été réalisés à cet égard? | UN | فما هو التقدم الذي جرى إحرازه في هذه المجالات؟ |
Si ce n'est pas de la fierté, Qu'est-ce que c'est ? | Open Subtitles | إن لم يكن بفخر فما هو إذن؟ |
L'engagement du PNUD a-t-il encore renforcé la participation du pays? Dans l'affirmative, comment cela se manifeste-t-il? | UN | هل زادت مشاركة البرنامج الإنمائي من تعزيز الملكية القطرية؟ وإذا كان الأمر كذلك فما هو الدليل؟ |
Elle demande si une part du budget national est consacrée aux besoins des femmes rurales et, si oui, quel en est le montant. Elle aimerait savoir, enfin, s'il existe des traditions culturelles empêchant les femmes de participer à certaines activités et, dans l'affirmative, quelles sont ces activités. | UN | وهل يتم تخصيص اعتمادات معينة لتلبية احتياجات المرأة الريفية في الميزانية الوطنية، وإذا كان الأمر كذلك فما هو المبلغ؟ وأخيرا، سألت إذا كانت هناك تقاليد تمنع المرأة من المشاركة في أنشطة معينة، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي هذه الأنشطة؟ |
de quel terrorisme nous parleton à présent? Oui, il ne faut pas donner d'armes aux terroristes. | UN | فما هو نوع الإرهاب الذي نناقشه الآن؟ نعم، ينبغي عدم تسليم أسلحة إلى إرهابيين. |
pour quelle raison ces droits ne sont-ils pas ceux de l'ensemble de la population ? | UN | فما هو السبب الذي يمنع أن تكون هذه الحقوق حقوق كافة السكان؟ |
Pourquoi en est-il ainsi alors que l'on a conscience de la nécessité d'accroître le nombre de femmes occupant des postes de haut niveau dans l'administration publique? Compte tenu de la réticence de l'administration à recourir aux mesures temporaires spéciales, est-il prévu d'appliquer d'autres mesures pour parvenir à instaurer cette égalité? | UN | فما هو السبب في أن التدابير الخاصة المؤقتة نادرا ما تطبق في الممارسة العملية رغم الإقرار بضرورة زيادة عدد النساء في المواقع التي يضطلعن فيها بمسؤوليات قيادية في الإدارة العامة؟ وإذا أُخِذ في الاعتبار تردد الإدارة في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، فهل هناك تدابير أخرى يتوخى اتخاذها لتحقيق هذه المساواة؟ |
Les résultats préliminaires de cette évaluation sont-ils disponibles? Dans l'affirmative, quelle a été l'incidence de cette loi sur la situation des femmes? | UN | فهل توفرت النتائج الأولية لهذا التقييم؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هو أثر هذا القانون على المرأة؟ |
quel devrait être le nombre approprié de membres supplémentaires? quelles catégories pourraient être élargies? Le Groupe de travail n'a toujours pas trouvé de réponse commune à ces questions. | UN | فما هو العدد المناسب لﻷعضاء الاضافيين؟ وأي فئة من الفئات يمكن توسيعها؟ إن الفريق العامل ليست لديه بعد إجابة عامة على هذين السؤالين. |