"فمن مجموع" - Traduction Arabe en Français

    • sur un total
        
    • sur le montant total
        
    Au niveau des consuls généraux, sur un total de 7 postes, 2 femmes ont été nommées (soit 29 %). UN وفي مستوى القنصل العام، فمن مجموع 7 مناصب، تمت تسمية امرأتان أي 29 في المائة.
    sur un total d'environ 3 118 fonctionnaires, quelque 200 n'ont pas obtenu de certification, et 7 ont été révoqués. UN فمن مجموع قرابة 118 3 فرداً من أفراد الشرطة، لم يثبّت نحو 200 فرد وأُقيل سبعة أفراد.
    sur un total de 30 422 propriétaires terriens, 6 317 étaient des femmes. UN فمن مجموع مُلاِّك الأراضي البالغ عددهم 422 30 مالكاً، كان هناك 317 6 من الإناث.
    En 1996, sur un total de 12 324 nouveau-nés, 1 762 (soit 14,3 %) étaient des enfants nés d'unions consensuelles. UN وفي عام 1996، فمن مجموع عدد 324 12 طفلاً مولوداً، كان 762 1، أي 14.3 في المائة ولدوا خارج المجتمع الزواجي.
    D'après cet état, sur le montant total de 2 124 500 dollars, 288 400 dollars ont été prévus pour les dépenses de personnel, 500 000 dollars pour les consultants et 1 336 100 dollars pour les services de conférence. UN وكما هو مبين فيه، فمن مجموع التقديرات ٢ ١٢٤ ٥٠٠ دولار قدرت تكاليف الموظفين بمبلغ ٢٨٨ ٤٠٠ دولار، والخبراء الاستشاريين بمبلغ ٥٠٠ ٠٠٠ دولار واحتياجات خدمة المؤتمرات بمبلغ ١ ٣٣٦ ١٠٠ دولار.
    sur un total de 127 recommandations, l'Irlande en avait pleinement accepté 91 et partiellement accepté 17. UN فمن مجموع 127 توصية، قبلت أيرلندا كليةً 91 توصية، وقبلت جزئياً 17 توصية.
    sur un total d'environ 17,6 millions d'enfants dans cette tranche, 18,7 % (3,3 millions) ont un travail. UN فمن مجموع حوالي 17.6 مليون طفل من هذه الفئة، هنالك 18.7 في المائة (3.3 ملايين) طفل عامل.
    sur un total de 494 étudiants soutenus par la Fondation au cours des quatre dernières années, il y avait 329 filles, soit 67 % de l'effectif. UN فمن مجموع الطلبة الذين دعمتهم المؤسسة خلال السنوات الأربع الماضية والبالغ عددهم 494 طالباً، بلغ عدد الفتيات 329 فتاة، أو 67 في المائة.
    sur un total de 195 chargés de cours, 61,5 % sont des femmes et 38,5 % sont des hommes, mais la tendance varie d'une matière à l'autre. UN فمن مجموع 195 محاضرا، تشكّل الإناث 61.5 في المائة بينما يشكّل الذكور 38.5 في المائة غير أن هذا الاتجاه يختلف عبر المواضيع.
    sur un total de 9 538 postes inscrits au budget de l'exercice en cours pour les chapitres des dépenses, il est proposé d'en transférer 243, soit 2,5 %, ou bien au sein d'un même chapitre ou bien d'un chapitre à un autre. UN فمن مجموع الوظائف المدرجة في أبواب نفقات الميزانية البرنامجية الحالية البالغ 538 9 وظيفة، يبلغ عدد الوظائف المقترح نقلها إما داخل الأبواب أو فيما بينها 243 وظيفة، أي ما يمثل 2.5 في المائة من المجموع.
    sur un total de 15 rapports attendus en 2008, le Cambodge n'en a plus qu'un seul en retard, à savoir le rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN فمن مجموع 15 تقريراً تأخر تقديمها في عام 2008، لم يبق لكمبوديا حالياً سوى تقرير واحد فات موعد تقديمه، وهو التقرير بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    sur un total de 328 recommandations faites en 2012, des réponses avaient été reçues pour 296 (90 %) à la fin du cycle de réponse d'un an. UN فمن مجموع 328 توصيةً وجِّهت في عام 2012، وردت ردود بشأن 296 توصيةً (90 في المائة) بحلول نهاية دورة الاستجابة ومدتها سنة واحدة.
    Le deuxième degré dispose d'enseignants plus qualifiés; sur un total de 3884 enseignants, 5,25% ont le niveau maîtrise, 29,5% le niveau licence et 29,76% le niveau BAC. UN ومرحلة التعليم الثانية تضم مدرسين أفضل تأهيلا؛ فمن مجموع يبلغ 884 3 من المدرسين، توجد نسبة 5.25 في المائة في مستوى شهادة الماجستير، ونسبة 29.5 في المائة في مستوى شهادة الليسانس، ونسبة 29.76 في المائة في مستوى شهادة البكالوريا.
    sur un total de 31 recommandations, 8 (26 pour cent) ont été mises en œuvre alors que 23 (74 pour cent) sont en cours de mise en œuvre. UN فمن مجموع 31 توصية نُفذت ثماني توصيات (26 في المائة) في حين أن 23 (74 في المائة) كانت قيد التنفيذ.
    sur un total de 40 recommandations, 29 (73 %) avaient été appliquées, 4 (10 %) étaient en cours d'application et 7 (17 %) n'avaient pas été appliquées. UN فمن مجموع 40 توصية، نفذت 29 توصية (73 في المائة) في حين لا تزال أربع توصيات (10 في المائة) قيد التنفيذ ولم تنفذ سبع توصيات (17 في المائة).
    sur un total de 263 participants, 138 venaient de pays en développement parties, 38 de Parties visées à l'annexe II et 87 d'organisations compétentes. UN فمن مجموع 263() مشاركاً، أتى 138 مشاركاً من البلدان الأطراف النامية، و38 من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني و87 من المنظمات ذات الصلة.
    sur un total de 52 millions d'habitants, les Ukrainiens étaient au nombre de 37,4 millions (soit 72,7 % de la population), et les Russes constituaient la minorité nationale la plus importante (22 % de la population), suivis des Juifs (0,9 %), des Bélarussiens (0,9 %), des Moldaves (0,6 %), des Polonais et des Bulgares (0,4 %); les autres nationalités représentaient 2,8 % de la population totale. UN فمن مجموع عدد السكان البالغ ٥٢ مليون نسمة، يبلغ عــدد اﻷوكرانيين ٣٧,٤ مليونا، أي نسبة ٧٢,٧ فــي المائــة، بينما الروس، الذين يمثلون نسبة ٢٢ في المائة، هم أكبر أقلية قومية، يليهم اليهود، ونسبتهم ٠,٩ في المائة، وكذلك البييلوروسيون، ونسبتهم ٠,٩ في المائة أيضا، فالمولدافيون، ونسبتهم ٠,٦ فـي المائـة، فالبولنديون والبلغاريون، ونسبتهم ٠,٤ فــي المائة، فممثلو القوميات اﻷخرى، ونسبتهم ٢,٨ في المائة.
    sur un total de 258 affaires, 160 ont été portées devant le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI); la plupart des autres affaires ont été jugées au moyen du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) (65) ou du Règlement d'arbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm (18). UN فمن مجموع 258 قضية، رُفعت 160 قضية إلى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، بينما خضعت أغلب القضايا الأخرى لقواعد تحكيم لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (65) أو لقواعد تحكيم غرفة تجارة ستوكهولم (18).
    sur un total de 788 recommandations formulées au cours d'exercices antérieurs (y compris celles visées au paragraphe 1 ci-dessus), 505 (64 %) avaient été appliquées intégralement et 250 (32 %) partiellement, 19 (2 %) n'avaient pas du tout été mises en œuvre et 14 (2 %) étaient devenues caduques. UN فمن مجموع التوصيات البالغ 788 توصية، التي قدمت في فترات السنتين السابقة (بما في ذلك التوصيات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه)، نفذت 505 توصيات (64 في المائة) كاملة، ونفذت 250 توصية (32 في المائة) تنفيذا جزئيا، وبلغ عدد التوصيات التي لم تنفذ 19 توصية (2 في المائة)، وبقيت 14 توصية (2 في المائة) تجاوزتها الأحداث.
    D'après cet état, sur le montant total de 2 124 500 dollars, 288 400 dollars ont été prévus pour les dépenses de personnel, 500 000 dollars pour les consultants et 1 336 100 dollars pour les services de conférence. UN وكما هو مبين فيه، فمن مجموع التقديرات ٢ ١٢٤ ٥٠٠ دولار قدرت تكاليف الموظفين بمبلغ ٢٨٨ ٤٠٠ دولار، والخبراء الاستشاريين بمبلغ ٥٠٠ ٠٠٠ دولار واحتياجات خدمة المؤتمرات بمبلغ ١ ٣٣٦ ١٠٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus