À la fin de la réunion, qui a duré une heure environ, l'équipe est rentrée à l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | استغرق الاجتماع زهاء الساعة وعاد الفريق إلى فندق القناة ببغداد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré cinq heures environ, l'équipe est rentrée à l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | استغرقت المهمة زهاء الخمس ساعات وعاد الفريق إلى فندق القناة ببغداد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures environ, l'équipe est rentrée à l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات وعاد بعدها إلى فندق القناة ببغداد. |
Après avoir achevé ses travaux qui ont duré cinq heures, elle a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | استغرقت المهمة خمس ساعات عاد بعدها الفريق إلى فندق القناة ببغداد. |
La tâche a duré environ trois heures, après lesquelles le groupe a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | استغرقت المهمة زهاء الثلاث ساعات، عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة ببغداد. |
La mission a duré environ deux heures et quart, puis le groupe a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | استغرقت المهمة زهاء الساعتين وربع الساعة وعادت المجموعة إلى فندق القناة ببغداد. |
La mission a duré environ trois heures puis l'équipe a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | استغرقت المهمة زهاء الثلاث ساعات وعاد الفريق إلى فندق القناة ببغداد. |
La mission a duré environ trois heures et demie, puis l'équipe a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | استغرقت المهمة زهاء الثلاث ساعات ونصف الساعة وعاد الفريق إلى فندق القناة ببغداد. |
La mission a duré environ cinq heures et demie et ensuite l'équipe a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | استغرقت المهمة زهاء الخمس ساعات ونصف الساعة وعاد الفريق إلى فندق القناة ببغداد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré 3 h 15 environ, le groupe a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | واستغرقت المهمة زهاء ثلاث ساعات وربع، عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة ببغداد. |
1. À 8 h 30, l'équipe d'inspection de l'AIEA a quitté son siège à l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | أولا - انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. |
I. À 8 h 30, l'équipe d'inspection de l'AIEA, composée de six inspecteurs et dirigée par M. Jacques Baute, a quitté son siège à l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | أولا: انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8. |
L'équipe a terminé sa mission à 14 h 55 et est retournée à l'hôtel Canal, à Bagdad, à 15 h 15. | UN | أنهى الفريق مهمته في الموقع في الساعة 55/14 ووصل إلى مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 15/15. |
1. L'équipe de la COCOVINU a quitté son quartier général à l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 25. | UN | أولا - انطلق فريق الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 25/8. |
L'équipe de l'AIEA a quitté son quartier général à l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30. | UN | وانطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8. |
Les deux équipes ont achevé leur travail et ont quitté le palais de Sadjoud à 10 h 30; elles ont regagné leur quartier général à l'hôtel Canal à Bagdad à 10 h 50. | UN | أنهى الفريقان أعمالهما وغادرا قصر السجود في الساعة 30/10 ووصلا مقرهما في فندق القناة ببغداد في الساعة 50/10. |
À 8 h 30, l'équipe d'inspection de la COCOVINU a quitté son siège à l'hôtel Canal, à Bagdad. | UN | انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. |
L'équipe d'inspection de la COCOVINU a quitté son quartier général à l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 25 du matin. | UN | أولا، انطلق فريق تفتيش الإنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 25/8. |
L'équipe d'inspection de l'AIEA a quitté son quartier général à l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 du matin. | UN | ثانيا، انطلق فريق التفتيش التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 30/8. |
1. L'équipe d'inspection de la COCOVINU a quitté son quartier général à l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 38 du matin. | UN | أولا: انطلق فريق تفتيش الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 38/8. |