Le montant de cette pension varie en fonction des autres prestations de retraite servies au bénéficiaire en Finlande ou à l'étranger. | UN | وتتوقف قيمة معاش الضمان على قيمة المعاش القانوني الذي يتقاضاه الشخص في فنلندا أو من أي بلد آخر. |
Le paragraphe 5 de la sous-section 1 de l'actuelle section 37 de la loi relative aux étrangers fait état d'infractions commises en Finlande ou dans un autre pays nordique. | UN | تشير الفقرة 5 من المادة الفرعية 1 من الفرع 37 من قانون الأجانب إلى الجرائم المرتكبة في فنلندا أو في بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي. |
Il ne sera pas livré de licences d'exportation ou de courtage si le matériel concerné compromet la sécurité de la Finlande ou si la demande contrevient à sa politique étrangère. | UN | ولا يمنح ترخيص للتصدير أو السمسرة إذا كان يعرض للخطر أمن فنلندا أو كان غير متسق مع سياسة فنلندا الخارجية. |
Une licence est nécessaire pour le transport de matières nucléaires et de déchets nucléaires en Finlande ou à travers le territoire finlandais. | UN | ويلزم الحصول على ترخيص لأي عملية نقل للمواد النووية والنفايات النووية في فنلندا أو عبر الأراضي الفنلندية. |
Parmi ceux-ci, certains, notamment l'Autriche, la Finlande ou la Norvège, avaient un taux déjà élevé il y a 20 ans, et d'autres, spécifiquement la Bulgarie, la Hongrie, la Pologne, le Zaïre ou la Zambie, pouvaient voir leur absence d'amélioration du taux de scolarisation primaire liée à des réformes économiques et à des restrictions budgétaires. | UN | وكان المعدل في بعض من هذه البلدان، وخاصة فنلندا أو النرويج أو النمسا، مرتفعا بالفعل منذ ٢٠ سنة، وفي بلدان أخرى ومنها بالضبط بلغاريا أو بولندا أو زائير أو زامبيا أو هنغاريا يمكن أن يكون لانعدام تحسين معدل القيد بالمدارس الابتدائية ارتباط بالاصلاحات الاقتصادية والقيود التي تعاني منها الميزانيات. |
Ni sa superficie, ni sa population n'en font un grand pays au sens mondial ou européen : elle occupe 49 014 km2 et compte 5,3 millions d'habitants, soit presque exactement un millième de la population du globe, et peut donc à cet égard se comparer au Danemark, à la Finlande ou à la Géorgie. | UN | وهي ليست بلدا كبيرا من حيث المساحة والسكان، سواء من المنظور العالمي أو اﻷوروبي. فسلوفاكيا، بمساحتها البالغة ٠١٤ ٤٩ كيلومترا مربعا وسكانها البالغ تعدادهم ٥,٣ ملايين نسمة، تمثل ما يقرب من واحد على ألف من سكان كوكب اﻷرض وتقارن من هذه الناحية بالدانمرك أو فنلندا أو جورجيا. |
Cette prestation est également versée aux migrants dont la pension, en raison d'une courte durée de résidence en Finlande ou d'un faible niveau de revenu, est si faible qu'ils devraient faire une demande de complément de ressources. | UN | ويتقاضى معاش الضمان أيضاً المهاجرون القليل معاشُهم التقاعدي، بسبب المدة القصيرة التي عاشوها في فنلندا أو تدني الأجور التي كانوا يحصلون عليها، إلى درجة قد تضطرهم إلى طلب الحصول على دعم للدخل. |
Si en Finlande ou en Suède, par exemple, la décision individuelle d'achat d'un ordinateur et de branchement permanent à l'Internet n'est qu'une affaire de choix personnel, dans la plus grande partie du monde, c'est l'argent qui est le facteur décisif. | UN | فبينما في فنلندا أو السويد مثلا يكون قرار شخص ما بشراء حاسوب أو وصلة دائمة بالإنترنت أمرا يرتهن أساسا بمشيئته، فإن المال في معظم أنحاء العالم يكون العامل الذي يُعَوَّل عليه. |
Actuellement, les individus et les entités visés ne sont pas considérés comme posant une menace pour la Finlande ou les intérêts finlandais à l'étranger, même si l'on peut estimer qu'ils constituent une certaine menace pour les intérêts étrangers en Finlande. | UN | ولا يعتبر الأفراد والكيانات المذكورة أنها تشكِّل في الوقت الحاضر خطرا على فنلندا أو المصالح الفنلندية في الخارج رغم أنها قد تشكِّل خطرا جزئيا على المصالح الأجنبية في فنلندا. |
Code pénal, chapitre 34, article 6 : toute personne qui importe, produit ou fait exploser un engin nucléaire en Finlande ou a un engin nucléaire en sa possession commet une infraction à la législation sur les engins nucléaires. | UN | الفصل 34 المادة 6. كل شخص يقوم باستيراد جهاز نووي أو إنتاجه أو تفجيره في فنلندا أو يكون في حيازته يعاقب على حيازته حيازتها جهازا نوويا. |
La Finlande prendra des mesures pour combattre la traite à destination de la Finlande ou transitant par la Finlande dans le cadre de la mise en œuvre intégrale du Plan d'action gouvernemental de 2005 pour la lutte contre la traite. | UN | وسوف تتخـذ فنلندا تدابير لمكافحة الاتجار الوافد إلى فنلندا أو المـار عبرها بأن تنفذ بشكل كامل برنامج العمل الحكومي لمكافحة الاتجـار. |
La loi finlandaise qui a trait à la concurrence, dite Loi sur les restrictions à la concurrence, n'est applicable qu'aux restrictions à la concurrence qui ont un effet en Finlande ou aux arrangements conclus à l'extérieur du pays qui visent les clients finlandais. | UN | إن قانون المنافسة الفنلندي، وهو القانون المتعلق بالقيود المفروضة على المنافسة لا يطبق إلا فيما يتعلق بالقيود المفروضة على المنافسة والتي لها أثر في فنلندا أو على الترتيبات التي يُعمل بها خارج البلد والموجهة للعملاء الفنلنديين. |
Elle demande si la mutilation génitale féminine a été érigée en infraction en Finlande ou si les programmes existants ne sont que des mesures préventives. | UN | 43 - وتساءلت عما إذا كان قد تم تجريم محاولة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في فنلندا أو ما إذا كانت البرامج الموجودة هي مجرد جهود وقائية. |
d) L'infraction a été commise à bord d'un navire ou d'un aéronef faisant la liaison entre deux lieux en Finlande ou entre un lieu en Finlande et un lieu au Danemark, en Islande, en Norvège ou en Suède; | UN | (4) إذا ارتُكبت الجريمة على ظهر سفينة أو على متن طائرة أثناء رحلة مقررة لها بين نقطتين في فنلندا أو بين نقطة في فنلندا ونقطة في أيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو النرويج، أو |
Les États-Unis, la Finlande et la Norvège ont mis en place des programmes volontaires de protection des forêts privées (par exemple, le programme de protection de la diversité biologique des forêts du sud de la Finlande ou le programme Healthy Forests Reserve, qui vise à protéger les forêts des États-Unis). | UN | 52 - وطبقت فنلندا والنرويج والولايات المتحدة نظما للحماية الطوعية لمناطق الغابات المحمية في الغابات المملوكة للقطاع الخاص، مثل برنامج التنوع البيولوجي للغابات في جنوب فنلندا أو برنامج محميات الغابات السليمة في الولايات المتحدة. |
Dans certains cas, ceux-ci sont systématiquement consultés et s'ils s'opposent à l'admission de l'individu concerné en Finlande (ou à la poursuite de son séjour dans le pays), le permis de résidence lui est refusé. | UN | وثمة أنواع معينة من القضايا التي تستشار فيها دوما الشرطة الأمنية. وإذا لم تؤيد هذه الشرطة دخول الشخص المعني إلى فنلندا (أو مواصلة إقامته فيها)، لا يمنح هذا الشخص، كقاعدة، تصريح إقامة. |
Veuillez expliquer pourquoi dans la section 37 de la loi relative aux étrangers, ou mentionne le cas de la commission par un étranger cherchant à se voir accorder l'entrée sur le territoire finlandais d'une infraction commise uniquement en Finlande ou dans un autre pays nordique et non dans un autre pays. | UN | الفقرة الفرعية 2 (ج) يرجى توضيح السبب في أن الفصل 37 من قانون الأجانب ينص على جواز منع أي أجنبي يسعى لدخول فنلندا إذا كان قد ارتكب جريمة في فنلندا أو في بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي فقط، وليس أي بلد آخر. |
Mais des obstacles s'élèvent aux frontières (rétablissement de visas, par exemple entre la Finlande ou la Norvège et la Slovaquie) et lorsqu'ils parviennent à accéder au territoire d'un pays, ils sont expulsés collectivement à l'issue d'une procédure d'examen sommaire de leur dossier. | UN | غير أن العقبات تنشأ عند الحدود (العمل مجدداً بنظام التأشيرات، مثلاً بين فنلندا أو النرويج وسلوفاكيا) وعندما يتمكنون من دخول بلد ما فإنهم يبعدون جماعيا بعد إجراء استعراضي مقتضب لحالتهم. |
Mme Fröberg (Finlande) dit que la Bosnie-Herzégovine, le Canada, la Géorgie et le Guatemala se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui est traditionnellement présenté par la Finlande ou la Suède au nom des cinq pays nordiques tous les deux ans. | UN | 4 - السيدة فروبرغ (فنلندا): قالت إن البوسنة والهرسك، وجورجيا، وغواتيمالا، وكندا، قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار الذي تقدمه عادة فنلندا أو السويد بالنيابة عن بلدان الشمال الخمسة في كل سنتين. |
L'incidence des contingents à l'importation et de l'autolimitation des exportations (c'est-à-dire le pourcentage des lignes tarifaires nationales couvertes par ces mesures) est sensiblement plus élevée dans l'UE qu'en Autriche, en Finlande ou en Suède. | UN | فتواتر فرض حصص الاستيراد والتقييدات الطوعية للصادرات )مثل النسبة المئوية للخطوط التعريفية الوطنية المشمولة بهذه التدابير( يبلغ مستوى أعلى بكثير في الاتحاد اﻷوروبي منه في النمسا أو فنلندا أو السويد. |