Le Représentant spécial s'est rendu à la faculté de droit et d'économie de l'Université de Phnom Penh et a visité dans cette ville l'hôpital Roi Sihanouk. | UN | وزار الممثل الخاص كلية الحقوق والاقتصاد التابعة لجامعة فنوم بنه وقام بجولة في مستشفى الملك سيهانوك في فنوم بنه. |
Ces tâches ont été menées par le bureau de Phnom Penh et ses antennes dans les provinces, en application des résolutions adoptées précédemment par la Commission des droits de l'homme et par l'Assemblée générale. | UN | وتم هذا العمل وفقا لقرارات سابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على يد المكاتب في فنوم بينه والأقاليم. |
Plate-forme régionale de Phnom Penh pour le développement durable en Asie et dans le Pacifique adoptée à la Réunion régionale de haut niveau préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable (Phnom Penh, 27-29 novembre 2001) | UN | منهاج عمل فنوم بنه الإقليمي بشأن التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
Un transfert au centre de réadaptation des mineurs situé près de Phnom Penh pourrait cependant ne pas être dans leur intérêt vu que les possibilités de visite par des parents s'en trouveraient réduites. | UN | ومن ناحية أخرى، قد لا يكون نقلهم إلى مركز إعادة تأهيل الشباب بالقرب من فنوم بنه في صالحهم حيث أن ذلك قد يقلل من فرص قيام أقاربهم بزيارتهم. |
Des informations en provenance de Phnom Penh et d'autres parties du Cambodge montrent qu'il n'en est rien. | UN | ولكن التقارير الواردة من فنوم بنه وأجزاء أخرى من كمبوديا تشير إلى العكس. |
Les attaquants ont volé la voiture en enlevant sa fille, qui a été retrouvée plus tard, blessée par balle à la jambe, dans une rue de Phnom Penh. | UN | واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها. |
45. Le Représentant spécial a rencontré des membres de la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale et le Président du tribunal municipal de Phnom Penh. | UN | ٤٥ - واجتمع الممثل الخاص مع أعضاء لجنة حقوق الانسان التابعة للجمعية الوطنية وكذلك مع رئيس محكمة فنوم بنه البلدية. |
Ce problème se pose aussi pour les demandeurs en appel, qui ne sont pas transférés des provinces à la Cour d'appel ou à la Cour suprême de Phnom Penh. | UN | وهذه المشكلة تنشأ أيضا عن عدم القدرة على نقل مقدمي دعاوى الاستئناف من المقاطعات إلى محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا في فنوم بنه. |
En outre, le Groupe a appris que l'armée populaire nationale du Viet Nam avait emporté de Phnom Penh des documents du Kampuchea démocratique à la suite de son occupation de la ville. | UN | وفضلا عن ذلك، أبلغ فريق الخبراء أن الجيش الشعبي الفيتنامي أخذ المستندات المتعلقة بكمبوتشيا الديمقراطية من فنوم بنه على أثر احتلاله للمدينة. |
Des centaines de personnes qui n'étaient soupçonnées d'aucune infraction pénale ont ainsi été rassemblées lors de rafles par des agents armés des forces de l'ordre et incarcérées dans un centre de détention géré par la municipalité de Phnom Penh. | UN | فقد قام مسؤولو إنفاذ القوانين المسلحين بمطاردة المئات من الأشخاص، بدون أي اشتباه في ارتكابهم أية أعمال إجرامية، واحتجازهم في مركز للحجز خاضع لسيطرة بلدية فنوم بنه. |
Le 26 décembre 2012, une audience d'une demi-journée s'est tenue au tribunal municipal de Phnom Penh. | UN | 7- وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2012، عُقدت جلسة للمرافعات في محكمة بلدية فنوم بنه لم تستغرق إلاّ نصف يوم. |
Prison militaire de Phnom Penh | UN | سجن فنوم بنه العسكري |
Prison militaire de Phnom Penh | UN | سجن فنوم بنه العسكري |
Prison militaire de Phnom Penh | UN | سجن فنوم بنه العسكري |
Avec l'aide du bureau au Cambodge, un cours sur la législation et la pratique en matière de droits de l'homme a été créé à la faculté de droit et de sciences économiques de l'Université royale de Phnom Penh. | UN | وأدرج في كلية العلوم القانونية والاقتصادية بجامعة فنوم بينه الملكية منهاج دراسي بشأن قانون وممارسة حقوق الإنسان بمساعدة من مكتب فوضية حقوق الإنسان في كمبوديا. |
Au Cambodge, il y avait en 2003 plus de 200 usines de vêtements, concentrées autour de Phnom Penh et dans les provinces avoisinantes, qui employaient environ 200 000 ouvriers. | UN | وفي كمبوديا زاد عدد معامل الملابس عن 200 معمل في عام 2003، وتركزت هذه المعامل حول فنوم بنه وفي المناطق المجاورة لها وتستخدم نحو 000 200 عامل. |
L'une des interventions techniques les plus réussies du PNUD a été l'exécution d'un projet réalisé dans le domaine de l'aviation civile qui, avec l'aide technique et financière de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a permis de doter l'aéroport international de Phnom Penh et les trois aéroports intérieurs d'installations répondant aux normes internationales de rendement et de sécurité. | UN | ومن أنجح التدخلات التقنية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، المشروع الذي نفذ في مجال الطيران المدني والذي تحقق به تحديث مطار فنوم بنه الدولي وثلاثة مطارات محلية والارتقاء بها إلى المستويات الدولية من الكفاءة والسلامة. وأسهمت منظمة الطيران المدني الدولي بتعاون ودعم تقنيين في تنفيذ تلك التدخلات. |
114. Des enfants figurent aussi parmi les personnes qui sont illégalement arrêtées et placées en détention dans le cadre des mesures entreprises pour " nettoyer " les rues de Phnom Penh. | UN | 114- كما أن الأطفال من بين الناس الذين يلقى القبض عليهم ويحتجزون بصورة غير قانونية في إطار الجهود المبذولة من أجل " تنظيف " شوارع فنوم بنه. |
Le 18 mai 1996, assassinat en plein jour, dans une rue de Phnom Penh, par deux hommes à moto, de Thun Bun Ly, rédacteur en chef du journal d'opposition Conscience khmère. | UN | - اغتيال ثون بون لي، محرر صحيفة المعارضة خمير آيديال Khmer Ideal في ٨١ أيار/مايو ٦٩٩١ في وضح النهار في أحد شوارع فنوم بنه، على يد رجلين يركبان دراجة نارية. |
Le 23 octobre 1995, attentat commis, en présence de policiers et de dizaines de témoins, contre le bureau du New Liberty situé dans une rue commerçante de Phnom Penh. | UN | - الهجوم على مكتب صحيفة الحرية الجديدة New Liberty في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في أحد الشوارع المزدحمة في فنوم بنه على مرأى من ضباط الشرطة وعشرات الشهود. |