"فهم ليسوا" - Traduction Arabe en Français

    • ils ne sont pas
        
    • ils n'étaient pas
        
    • Ce ne sont pas
        
    • ne sont pas des
        
    • veut dire qu'ils se
        
    • ils n'ont pas la
        
    S'ils ne sont pas en bas maintenant, ils ne viendront pas. Open Subtitles طالما هم ليسوا هنا حتى الآن فهم ليسوا بقادمين
    Les intéressés ne sont pas des fonctionnaires de l'Organisation, et contrairement à ceux-ci, ils ne sont pas soumis aux dispositions de l'Article 100 de la Charte et du Statut du personnel. UN فهم ليسوا من موظفي المنظمة ولا يخضعون، خلافا للموظفين، ﻷحكام المادة ١٠٠ من الميثاق أو للنظام اﻷساسي للموظفين.
    De façon plus précise, ils ne sont pas agréés et l'entité nationale responsable, la Commission géorgienne des communications nationales, ne leur a pas accordé de licence. UN فهم ليسوا مسجلين ولم تُمنح لهم رخص من الجهة الوطنية المنظمة للقطاع، وهي لجنة الاتصالات الوطنية الجورجية.
    Par conséquent, ils n'étaient pas des réfugiés ou des personnes ayant besoin d'un autre type de protection. UN وبالتالي، فهم ليسوا من اللاجئين أو أشخاصاً آخرين بحاجة إلى حماية.
    Ce ne sont pas de simples chiffres que l'on entend aux bulletins d'informations à la fin de la journée; ce sont nos enfants et nous ne les oublierons pas. UN وإن قتل هؤلاء الأطفال لا يغتفر، فهم ليسوا مجرد أرقام تذكرها النشرات الإخبارية في نهاية اليوم.
    Tous ces gars pensent que si tu ne peux pas prouver qu'ils ont assassiné, alors ils ne sont pas des tueurs. Open Subtitles يظن جميع أولئك الناس أنه إذا لم نثبت أنهم ارتكبوا الجريمة فهم ليسوا المجرمين
    ils ne sont pas disparus chèrement. Ce sont des âmes mortes, misérables, et je ne veux pas y participer. Open Subtitles فهم ليسوا الأعزّاء الراحلين وإنّما هم أرواح ميتة بائسة
    S'ils ne peuvent pas t'accepter tel que tu es, alors ils ne sont pas vraiment tes amis. Open Subtitles اذا لم يستطيعوا تقبّلك على شخصيتك الطبيعية اذاً فهم ليسوا أصدقائك الحقيقيون
    Où il s'avère qu'ils ne sont pas réputés pour leurs inspecteurs de l'hygiène et tu as tout mangé excepté les chariots. Open Subtitles وهنا ينقلب الأمر ضدكَ فهم ليسوا معروفين بلجان المراقبة الصحية وأكلتَ كل ما موجود في العربات
    ils ne sont pas aussi créatifs, et ils ne surveillent pas leur propre gars. Open Subtitles فهم ليسوا مُبدعين ولا يستمرون في مراقبة رجالهم أيضا
    Ses deux copains l'ont retrouvée. ils ne sont pas suspects. Open Subtitles لقد ذهبت هناك برفقة الشابين اللذان عثرا عليها ولهذا فهم ليسوا مشتبهين
    ils ne sont pas tous méchants. Open Subtitles لقاطعي الأعناق هؤلاء حتى الآن فهم ليسوا جميعاً رجالاً أشرار
    Par conséquent, ils n'étaient pas des réfugiés ou des personnes ayant besoin d'un autre type de protection. UN وبالتالي، فهم ليسوا من اللاجئين أو أشخاصاً آخرين بحاجة إلى حماية.
    Comme ils possédaient en général des connaissances insuffisantes en matière de comptabilité ou de gestion commerciale, ils n'étaient pas convaincus de l'utilité de disposer d'informations comptables pour gérer leur affaire. UN ولذلك، فهم ليسوا مقتنعين بجدوى معلومات المحاسبة لإدارة أعمالهم الخاصة.
    ils n'étaient pas des coordonnateurs spéciaux, et ne sauraient se substituer ou remplacer des mécanismes existants au sens du Règlement intérieur de la Conférence. UN فهم ليسوا منسقين خاصين، وبالتالي فهم لا يحلون محل الآليات القائمة، حسبما ورد في النظام الداخلي للمؤتمر.
    Ce ne sont pas des protecteurs de la sûreté et de la sécurité de leur propre peuple, mais des voleurs et des brigands. UN وبالتالي فهم ليسوا من حماة سلامة وأمن أبناء شعبهم وإنما لصوص وقطاع طريق.
    Allez, Ce ne sont pas les seuls responsables. On doit trouver ceux qui ont ordonné ça. Open Subtitles هيّا الآن، فهم ليسوا المسؤولين، يجب علينا العثور على من أصدر الأوامر
    Gwyneth, renvoyez-les ! Ils ont menti, Ce ne sont pas des anges ! Open Subtitles أعيديهم يا جوينيث ، لقد كذبوا فهم ليسوا ملائكة
    Ils ne nous bandent pas les yeux‎, ce qui veut dire qu'ils se fichent de ce qu'on voit‎. Open Subtitles لمْ يعصبوا أعيننا لذا فهم ليسوا مهتمين بما رأيناه
    ils n'ont pas la capacité voulue pour comprendre toute la signification ou toutes les conséquences d'une telle décision. UN فهم ليسوا مؤهلين لفهم مغزى هذا القرار وعواقبه فهما كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus