"فهم يعرفون" - Traduction Arabe en Français

    • Ils savent
        
    Toi non plus, tu n'es pas en sûreté. Ils savent qu'Angel n'a pas tué ces hommes. Open Subtitles ولكنكِ لستِ بمأمن أيضاً، فهم يعرفون أن أنجل لم يقتل كل هؤلاء الرجال
    En tout cas, Ils savent qu'on est ici. Il faut quitter la plage. Open Subtitles ‫أيا كانوا، فهم يعرفون أننا هنا ‫علينا مغادرة هذا الشاطىء
    Et s'ils ont ton nom, Ils savent que t'as pas de permis. Open Subtitles وإن كان لديهم مشتبه به فهم يعرفون بأنك لا تحمل رخصة قيادة
    Les gens n'attendent rien de toi. Ils savent ce que tu es. Open Subtitles أعني ، إن الناس حينئذ لا ينتظرون منك شيئا فهم يعرفون ما أنت عليه
    Si vous vous promenez à travers un champ de mycélium, Ils savent que vous êtes là. Open Subtitles إذا سرت عبر حقل من الأفاطير... فهم يعرفون أنك موجود يعرفون أنك موجود
    Ils savent que même l'ennemi ne bombarderait pas un hôpital. Open Subtitles فهم يعرفون أنه حتى العدو لن يقصف مستشفى
    En me regardant dans les yeux, Ils savent que j'ai été là où ils iront jamais dans leurs pires cauchemars. Open Subtitles عندما ينظرون إلى عينيّ, فهم يعرفون أنني ذهبت إلى أماكن لا يمكنهم أن يستحضروها في أسوأ كوابيسهم
    S'il est vrai que les Timorais attendent encore de l'ONU et d'autres organismes internationaux qu'ils les aident, Ils savent aussi qu'il leur faut de plus en plus compter sur la force que représentent les démocrates indonésiens. UN وإذا كان من الصحيح أن التيموريين لا يزالون ينتظرون من اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى الدولية أن تقدم لهم المساعدة، فهم يعرفون أنه يتعين عليهم أن يعتمدوا على القوة التي يمثلها الديمقراطيون اﻹندونيسيون.
    Ils savent déjà que j'ai peur du noir. Open Subtitles فهم يعرفون مسبقاً أنني أخاف من الظلام
    Ils savent que vous êtes mes amis. Open Subtitles ذوو الحُلل ، فهم يعرفون أنكما صديقان لي
    Ils savent qu'ils ne peuvent rien me faire. Open Subtitles فهم يعرفون أنّه لايمكن العبث معي
    Ils savent qu'aujourd'hui le continent compte 23 millions de personnes infectées par le virus du sida, et Ils savent que le traitement d'un sidéen coûte 12 000 dollars par an et qu'il faut environ 300 milliards de dollars pour que les Africains puissent recevoir le traitement dont bénéficient actuellement les malades des pays riches. UN فهم يعرفون أن في قارتهم اليوم ٢٣ مليون شخص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. ويعرفون أيضا أن علاج شخص واحد مصاب بهذا الفيروس يحتاج إلى ٠٠٠ ١٢ دولار، وهذا يعني أن هناك حاجة إلى ٣٠٠ بليون دولار سنويا لكي يتلقى جميع مرضى اﻹيدز في أفريقيا نفس العلاج الذي يوفر حاليا لمرضى اﻹيدز في البلدان الثرية.
    Ils savent que vous êtes dans notre équipe. Open Subtitles فهم يعرفون أنكم إلى صفنا
    Ils savent qu'il ne faut pas nous enterrer trop tôt. Open Subtitles فهم يعرفون ألا يدفنونا مبكرا.
    Dis à tes amis que s'ils veulent se battre avec les Earp, Ils savent où nous trouver. Open Subtitles وأخبرهم ... اذا كانوايريدون مقاتلة آل إيرب ! فهم يعرفون أين يجدوننا
    Donc Ils savent ce qu'il va se passer. Open Subtitles فهم يعرفون ما سيحدث.
    Donc, Ils savent qui vous êtes, ils... Open Subtitles إذن فهم يعرفون من أنت إنهم...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus