"فهو ليس" - Traduction Arabe en Français

    • Il n'est pas
        
    • ce n'est pas
        
    • elle n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • ce n'était pas
        
    • il est pas
        
    • n'est pas un
        
    • il ne s'agit pas
        
    • elle ne
        
    • il n'est ni
        
    Quant au décret n° 115, Il n'est pas rétroactif à proprement parler. UN أما المرسوم رقم ٥١١، فهو ليس رجعي اﻷثر على وجه الدقة.
    Cependant, si le RNB constitue la meilleure mesure approximative de la capacité de paiement, Il n'est pas le seul. UN ومع ذلك، ورغم أن الدخل القومي الإجمالي هو أفضل تقدير تقريبي للقدرة على الدفع، فهو ليس الوحيد.
    Et même s'Il n'est pas fou, comme tu dis, il pourrait il y avoir des bugs. Open Subtitles لذلك فهو ليس مجنونا، كما كنت تقول ولكن قد يكون هناك بعض الأعطال
    ce n'est pas un chauffeur terrorisé. Ce gars est un requin. Open Subtitles فهو ليس سائق شاحنة خائف فهذا الرجل سمكة قرش
    Quoi que ce soit, ce n'est pas un phénomène naturel. Open Subtitles اياً يكن الموجود بالأسفل، فهو ليس بظاهرة طبيعية
    elle n'est pas un parlement mondial et elle n'entend pas le devenir. UN فهو ليس برلمانا عالميا، ولا ينبغي له أن يصبح كذلك.
    C'est pas un crime d'oublier de mettre un pare-feu devant la cheminée. Open Subtitles فهو ليس جريمة أن تنسى وضع الغطاء فوق الموقد.
    Si Narcisse utilise la peste pour couvrir ses crimes, Il n'est pas le seul. Open Subtitles إذا كان نارسيس يستخدم الطاعون ليغطي على جرائمه فهو ليس الوحيد
    Même si c'est le cas, Il n'est pas dans le système. Open Subtitles ،حتى ولو كان كذلك .فهو ليس موجوداً في النظام
    Même si le droit à la liberté d'expression est considéré comme l'un des principaux droits de l'homme, Il n'est pas absolu. UN وإن كان الحق في حرية التعبير يُعدّ واحداً من أهم حقوق الإنسان، فهو ليس حقاً مطلقاً.
    Il n'est pas adapté à la gestion d'opérations mondiales coûtant des milliards de dollars et devant souvent être déployées très rapidement. UN فهو ليس معدا للاضطلاع بعمليات عالمية تكلف بلايين عديدة، ويجب أن تنشر في أغلب الأحيان بسرعة عالية.
    Il n'est pas tenu de s'adresser à l'exécutif pour que celuici lui octroie réparation dans l'exercice de ses pouvoirs discrétionnaires. UN فهو ليس مطالباً بالتماس الإنصاف من السلطة التنفيذية، في إطار ممارستها لسلطاتها التقديرية.
    En tant que tel, Il n'est pas seulement un droit en soi mais devrait être pris en considération dans le cadre de l'interprétation et de la mise en œuvre de tous les autres droits. UN وعلى هذا، فهو ليس حقاً في حد ذاته فحسب، بل ينبغي مراعاته عند تفسير جميع الحقوق الأخرى وإعمالها أيضاً.
    Aussi charmant qu'il soit, ce n'est pas un garçon pour toi. Open Subtitles بقدر إعجابك بذلك الفتى فهو ليس الشاب المناسب لك
    Mais tu ne peux pas... ce n'est pas une bonne idée. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ، لا يمكنكِ فهو ليس أمر جيد
    Je pense que ce n'est pas facile de vivre à Florence, en portant ce nom, même 500 ans plus tard. Open Subtitles اذن فهو ليس متهم بل قام بالجريمة اعتقد ان هذا السبب الذى دعلك تعيش في فلورينس
    ce n'est pas nécessairement passif, de ne pas répondre verbalement. Open Subtitles فهو ليس بالضرورة تصرف سلبي ألا أستجيب شفهيا
    Le chemin de la paix, il est difficile à trouver. ce n'est pas un chemin aisé. UN غير أن الاهتداء إلى طريق السلام صعب، فهو ليس سهلا ولا معبدا ولا شاسعا رحبا.
    elle n'est pas le problème de base mais survient car il est permis à d'autres formes de discrimination de prospérer. UN فهو ليس أساس المشكلة، بل يحدث بسبب إتاحة الفرصة لأشكال أخرى من التمييز بالازدهار.
    Faire des rubans de courgettes, C'est pas populaire. Open Subtitles اما تعلم لف شرائط الكوسا فهو ليس امرا شائعا
    Si les récentes offres de paix avaient été rejetées ce n'était pas par Israël. UN ولو أن أحدا رفض آخر عروض السلام، فهو ليس إسرائيل.
    Je sais pas, mais si c'est lui la taupe, il est pas là, donc je ne m'en fais pas. Open Subtitles لا اعلم ولكن ان كان هو المدسوس فهو ليس هنا , لذا انا لا احفل
    il ne s'agit pas d'un outil de relations publiques ou de publicité. UN فهو ليس أداة تصلح للعلاقات العامة أو للتسويق.
    elle ne l'a pas accepté donc il est pas obligé. Open Subtitles لم تقبل الزواج به لذا فهو ليس ملزماً بها
    il n'est ni trop général ni trop étroit, et il semble manifestement se prêter au développement progressif et à la codification. UN فهو ليس بالغ التعميم أو الضيق ولا تبدو جدواه في التطوير التدريجي والتدوين موضع شك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus