"فهي تحظر" - Traduction Arabe en Français

    • il interdit
        
    • elle interdit
        
    • prohibe les
        
    • interdit le
        
    il interdit toute discrimination en droit ou en fait dans tout domaine réglementé et protégé par les pouvoirs publics. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    il interdit toute discrimination en droit ou en fait dans tout domaine réglementé et protégé par les pouvoirs publics. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    il interdit toute discrimination en droit ou en fait dans tout domaine réglementé et protégé par les pouvoirs publics. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    elle interdit l'emploi, la fabrication et le transfert d'armes à sous-munitions, renforce le droit humain international et fournit un cadre à son application. UN فهي تحظر استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها. وتعزز الاتفاقية القانون الإنساني الدولي وتوفر إطارا للتنفيذ.
    elle interdit leur emploi, leur production et leur transfert. UN فهي تحظر استخدام هذه الذخائر وإنتاجها ونقلها.
    97. L'article 4 du Protocole II qui complète l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève prohibe les actes ci-après à l'égard de " toutes les personnes qui ne participent pas directement ou ne participent plus aux hostilités " : UN ٩٧ - أما المادة ٤ من البروتوكول الثاني، التي تكمل المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع، فهي تحظر اﻷعمال التالية الموجهة ضد " اﻷشخاص الذين لا يشتركون بصورة مباشرة أو الذين يكفون عن الاشتراك في اﻷعمال العدائية " :
    L'article 47 interdit le travail de nuit des femmes, soit entre 7 heures du soir et 6 heures du matin, sauf dans les cas prévus par le Ministre du travail. UN أما المادة ٤٧ فهي تحظر تشغيل النساء في الليل، أي ما بين الساعة السابعة مساء والسادسة صباحا، إلا في الحالات التي تحدد بقرار من وزير العمل.
    il interdit toute discrimination en droit ou en fait dans tout domaine réglementé et protégé par les pouvoirs publics. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو في الواقع في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    il interdit toute discrimination en droit ou en fait dans tout domaine réglementé et protégé par les pouvoirs publics. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    il interdit toute discrimination en droit ou en fait dans tout domaine réglementé et protégé par les pouvoirs publics. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    il interdit toute discrimination en droit ou en fait dans tout domaine réglementé et protégé par les pouvoirs publics. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    il interdit la commission de tout acte par quiconque a un rapport quelconque avec l'acquisition d'armes de destruction massive. UN فهي تحظر ارتكاب أي فرد لأي عمل له صلة باحتياز أسلحة الدمار الشامل.
    L'article 7 établit plus particulièrement des garanties du respect des droits et des libertés individuels : il interdit expressément toute atteinte aux droits et libertés constitutionnels dans les cas où les perquisitions aboutissent à des résultats autres que ceux qui sont définis par la loi. UN وتنص المادة ٧ على وجه التحديد على ضمانات الحفاظ على حقوق المواطنين وحرياتهم: فهي تحظر حظرا باتا انتهاك حقوق المواطنين وحرياتهم الدستورية في حالة ما اذا أسفرت التحريات عن نتائج لم ينص عليها القانون.
    En ce qui concerne Zanzibar, l'État garantit aux femmes le droit à l'égalité de salaire pour un travail de valeur égale, de sorte qu'il interdit la discrimination à l'égard des femmes dans l'emploi. UN وفي زنجبار، تكفل الدولة العضو حق المرأة في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. وبذلك فهي تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    il interdit toute discrimination en droit ou en fait dans tout domaine réglementé et protégé par les pouvoirs public. > > . UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو بحكم الواقع، في أي ميدان تنظمه أو تحميه سلطات عامة " .
    La pierre angulaire du droit international de l'espace est le Traité de 1967, qui soumet les activités militaires dans l'espace à des restrictions importantes: il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes. UN وحجر الزاوية في القانون الفضائي الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. وتضع هذه المعاهدة قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار، الشامل في الفضاء، كما تحظر كل نشاط عسكري على القمر وغيره من الأجسام الفضائية.
    La pierre angulaire du droit international de l'espace est le Traité de 1967, auquel le RoyaumeUni est partie, et qui soumet les activités militaires dans l'espace à des restrictions importantes: il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace, mais aussi toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes. UN وإن ركيزة القانون الفضائي الدولي هي معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة لها. هذه المعاهدة تضع قيوداً لا يُستهان بها على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والأنشطة العسكرية على القمر وغيره من الأجرام السماوية.
    elle interdit les armes à sous-munitions qui disséminent des dizaines, voire des centaines de sous-munitions qui ne disposent d'aucun mécanisme d'autodestruction ou d'autodésactivation. UN فهي تحظر استخدام الذخائر العنقودية التي تنتشر منها عشرات بل مئات الذخائر الثانوية العشوائية التي تفتقر إلى آلية تدمير أو إخماد ذاتي.
    elle interdit les armes à sous-munitions qui répandent au hasard des dizaines voire des centaines de ce qu'on appelle les munitions à dispersion qui ne peuvent s'autodétruire et font peser une menace sur les civils innocents pendant des années après la fin des conflits. UN فهي تحظر الذخائر العنقودية التي تنشر عشوائيا عشرات أو مئات ما يسمى بالذخائر الصغيرة التي ليس لديها قدرة ذاتية على الانفجار والتي تشكل خطراً طويل الأمد على المدنيين الأبرياء طوال سنوات بعد انتهاء الأعمال العدائية.
    La Hongrie applique un critère similaire; elle interdit la fixation de prix très bas ne découlant pas d'une efficience supérieure par rapport à celle des concurrents et semblant devoir écarter des concurrents du marché considéré ou entraver leur pénétration sur le marché. UN وتتبع هنغاريا معياراً مماثلاً؛ فهي تحظر تحديد أسعار منخفضة بشكل مفرط لا ترتكز على تحقق كفاءة أكبر بالمقارنة مع المنافسين ويحتمل أن تؤدي إلى اخراج المنافسين من السوق ذات الصلة أو عرقلة دخولهم إليها(107).
    114. L'article 4 du Protocole II qui complète l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève prohibe les actes ci-après à l'égard de " toutes les personnes qui ne participent pas directement ou ne participent plus aux hostilités " : UN ١١٤ - أما المادة ٤ من البروتوكول الثاني، التي تكمل المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع، فهي تحظر اﻷعمال التالية الموجهة ضد " اﻷشخاص الذين لا يشتركون بصورة مباشرة أو الذين يكفون عن الاشتراك في اﻷعمال العدائية " :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus