"فواتيرها" - Traduction Arabe en Français

    • ses factures
        
    • ses frais
        
    • leurs factures
        
    • facturées
        
    • des factures
        
    • les factures
        
    • la facturation
        
    • facturés
        
    • factures de
        
    • leur facture
        
    L'Organisation conserve une certaine réserve de trésorerie pour régler ses factures et éviter une crise de confiance. UN وتم الاحتفاظ ببعض السيولة النقدية لتمكين المنظمة من سداد فواتيرها وتدارك أزمة ثقة.
    Je dois déjà payer ses factures, mais même ça, ça ne suffisait pas. Open Subtitles للأسف يجب علي أن أدفع فواتيرها ولكن حتى هذا لا يكفي
    D'après ses factures, on saura quelles sociétés ont travaillé chez elle. Open Subtitles إذاً,سنبحث في فواتيرها و نرى أية شركات للخدمات عملت في منزلها
    ça a commencé avec ses frais médicaux dès qu'elle s'est blessé la cheville. Open Subtitles بدأت مع فواتيرها الطبيّة بعدما آذت كاحلها.
    En outre, les familles nombreuses résidant à Tbilissi bénéficieront d'une remise sur leurs factures d'électricité dans le cadre d'un projet spécial financé par l'USAID. UN وفضلا عن هذا، يحق للأسر المقيمة في تبليسي والتي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر التمتع بخصومات على فواتيرها الخاصة بالكهرباء كجزء من مشروع خاص ترعاه وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Inspekta a également fourni des rapports qui confirment que des inspections ont été effectuées en juin et en juillet 1990 dans la République tchèque et qu'elles devaient être facturées pendant le dernier trimestre de 1990 conformément au contrat. UN وقدمت Inspekta، تأييداً لمطالبتها، تقارير تؤكد إجراء عمليات تفتيش في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990 في الجمهورية التشيكية، وأن تلك العمليات كانت ستعد الشركة فواتيرها خلال الربع الأخير من عام 1990 بموجب شروط العقد.
    62. S'agissant des biens qu'elle aurait perdus en Iraq et au Koweït, China Metallurgical a dit avoir perdu la plupart des factures originales. UN 62- فيما يتعلق بالممتلكات المدعى فقدانها في العراق والكويت، تزعم الشركة أنها فقدت معظم فواتيرها الأصلية.
    Mais pour me voir, l'homme qui mets l'argent dans leurs poches qui paye les factures médicales, elle est en retard. Open Subtitles لكن لكي تقابلني، الرجل الذي يعطيها .المال ويدفع فواتيرها الطبية، تتأخر
    Les titulaires de ces postes seraient chargés de fournir un appui administratif et une assistance lors de l'établissement des commandes, de la réception et de la facturation des rations. UN وسيضطلعون بالمسؤولية عن توفير الدعم والمساعدة الإداريين في مجال طلب حصص الإعاشة واستلامها وتقديم فواتيرها.
    D'ailleurs, je trouve curieux que tu aies payé ses factures d'hôpital. Pourquoi ce revirement ? Open Subtitles بالمناسبة، يثير فضولي تعهّدك بتولي فواتيرها الطبية
    {\pos(192,230)}ceci est le reste dû de ses factures médicales. Open Subtitles هذه هي فواتيرها الطبيه الغير مدفوعه للمستشفى
    Tu aimerais ouvrir ta petite boîte à serpents pour balancer du fric à la nana qui n'arrive pas à payer ses factures. Open Subtitles ستحب أن تفتح علبة الأفاعي خاصتك وتلقي بقليل من المال على البنت التي لا تستطيع دفع فواتيرها
    En effet, il venait de déloger, conformément à la procédure officielle, une femme locataire chez lui à cause de son incapacité financière à honorer ses factures depuis cinq mois. UN ففي واقع اﻷمر، أنه كان قد قام لتوه بطرد امرأة مستأجرة عنده، حسب اﻹجراءات الرسمية، بسبب عجزها عن الوفاء بقيمة فواتيرها منذ خمسة أشهر.
    438. Lewis s'est efforcé d'obtenir le paiement de ses factures de septembre 1990 à mai 1994. UN 438- وواصلت Lewis دفع مبالغ فواتيرها من أيلول/سبتمبر 1990 إلى أيار/مايو 1994.
    La situation de trésorerie s'est améliorée parce que l'Organisation a différé le règlement de ses factures, mais cela signifie qu'elle ne peut pas accroître ses remboursements aux États Membres. UN وقال إن الحالة المالية تحسنت ﻷن المنظمة تباطأت في سداد فواتيرها وكنتيجة لذلك لا يمكن زيادة المبالغ المسددة للدول اﻷعضاء.
    L'Organisation ne peut toujours pas régler ses factures à l'échéance et son instabilité financière n'a pas changé depuis les deux dernières années. UN ولا زالت المنظمة غير قادرة على سداد قيمة فواتيرها في الوقت المناسب، ومن ثم فإنها ما زالت في حالة مادية مزعجة، كما كانت عليه الحال في السنتين الماضيتين.
    DIWI a affirmé que les parties de ses factures libellées en deutsche mark pour février 1988 et pour la période allant de mai à décembre 1988 n'avaient pas été réglées. UN وتدعي ديوي أن الجزء الذي يتعين دفعه بالمارك الألماني في فواتيرها المتعلقة بشهر شباط/فبراير 1988، وبالشهور من أيار/مايو 1988 إلى كانون الأول/ديسمبر 1988، لم يُسدَّد.
    30. Inspekta demande une indemnité de USD 4 653 pour la partie de ses factures libellée en dollars des États-Unis. UN 30- وتطالب Inspekta بمبلغ 653 4 دولاراً بالنسبة إلى الجزء المحرر بالدولارات من فواتيرها.
    Et elle s'est dit qu'il n'était pas en position de dire non et a décidé qu'elle voulait plus que le paiement de ses frais médicaux. Open Subtitles واكتشفت أنّه ليس في موقف ليرفض وقرّرت أنّها تُريد أمراً أكثر مِن دفع فواتيرها الطبيّة.
    172. Le Gouvernement de l'Assemblée galloise est déterminé à aider les personnes vulnérables et les personnes à bas revenus à réduire leurs factures de chauffage en améliorant l'efficacité de l'utilisation d'énergie dans les logements. UN 172- إن حكومة جمعية ويلز ملتزمة بدعم المجموعات الضعيفة والمنخفضة الدخل في سبيل خفض فواتيرها الخاصة بالتدفئة من خلال زيادة كفاءة استخدام الطاقة في منازلها.
    De ce fait, selon Kellogg, les sommes qu'elle aurait facturées par la suite pour achever les travaux des contrats en cours (soit USD 9 746 000) dépassaient le coût, estimé au mieux, de l'exécution de ces travaux (soit USD 7 825 000) d'un montant de USD 1 921 000. UN وبناء على ذلك، ادعت الشركة أن فواتيرها الآجلة لاستكمال أشغالها التعاقدية القائمة (أي 000 746 9 دولار) يتجاوز أعلى تقديرها لتكاليفها لإنجاز هذه الأشغال (أي 000 825 7 دولار) بمبلغ 000 921 1 دولار.
    Les dettes envers des entreprises correspondent aux montants dus au titre de biens et de services pour lesquels des factures ont été reçues. UN 94 - تتعلق الحسابات المستحقة الدفع للموردين التجاريين بالمبالغ المستحق دفعها لقاء السلع والخدمات التي تم استلام فواتيرها.
    Pour vérifier les factures, apporter les médicaments, remplir le frigo, Open Subtitles أذهب لهناك و أتأكد أن فواتيرها تم دفعها و أحضر دواءها و أقوم بتعبئة البراد
    Consolidation des inventaires chiffrés en vue de la facturation UN توحيد قوائم جرد اﻷصناف المحدد تكلفتها ﻹعداد فواتيرها
    Les services d'appui aérien aux autres organismes des Nations Unies et partenaires dans la zone de la mission dépendent de la disponibilité des aéronefs de la MONUC et sont facturés sans retard, sur la base des informations fournies à la Section des finances par la Section de l'aviation concernant leur coût. UN وتقديم خدمات الدعم الجوي لوكالات الأمم المتحدة الأخرى وللشركاء في منطقة البعثة مشروط بتوافر طائرات البعثة، وتُقدم فواتيرها فورا استنادا إلى المعلومات التي يقدمها قسم الطيران إلى قسم المالية بخصوص كلفة هذه الخدمات.
    Cependant, ce groupe inclut des pays qui n'ont pas d'armée et des pays qui ont parmi les armées les plus nombreuses au monde, des pays dotés de l'arme nucléaire et des pays qui peuvent à peine payer leur facture énergétique, et des pays ayant investi des milliards de dollars à l'étranger alors qu'il y a des pays qui croulent sous la dette. UN بيد أن هذه المجموعة تشمل بلدانا بدون جيوش وبلدان لها أكبر الجيوش في العالم؛ وبلدان ذات مركز نووي؛ وبلدان تكاد لا تستطيع دفع فواتيرها عن الطاقة؛ وبلدان تشتثمر مليارات من الدولارات في الخارج، وبلدان غارقة في الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus