Je vous engage donc à prendre les mesures qui s'imposent pour remédier à la situation avant qu'il ne soit trop tard. | UN | وبناء على ما تقدم، أحثكم على اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل تصحيح هذا الوضع الشاذ قبل فوات الأوان. |
utilise-la pour arrêter cette guerre avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | أرجوكِ، حثيهم على وقف هذه الحرب قبل فوات الأوان |
Sortez avant qu'il ne soit trop tard! Déverrouillez cette porte! | Open Subtitles | أخرجوا قبل فوات الأوان , إفتحوا هذا الباب |
Hey, Vanessa, il faut qu'on parle avant qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | مرحبا فانيسا,أنا وأنتى علينا أن نتحدث قبل فوات الأوان |
Un avertissement hors du temps... et que je ne commence a comprendre seulement quand c'est trop tard. | Open Subtitles | تحذيراًمنمرورالوقت.. وأصبحت أفهم الأمر إلا بعد فوات الأوان. |
Ils n'avaient aucune idée pour qui ils travaillaient vraiment avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | لم يكن لديهم فكرة الذين كانوا يعملون حقا لحتى بعد فوات الأوان. |
Dis-moi ce que c'est, avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | أخبريني , أخبريني قبل فوات الأوان من فضلك |
Omaha peut aider à trouver Shepherd et Borden avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | أوماها يمكن أن تساعدنا على إيجاد الراعي وبوردن قبل فوات الأوان. |
Il nous faut le surf, l'envoyer dans l'espace, avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ اللوح و نبعده من هنا قبل فوات الأوان |
Il est temps d'agir, avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | حان الوقت للتصرف، يا أخي قبل فوات الأوان |
J'espère seulement pouvoir retrouver Vaatu avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | آمل أن أجد فاتو قبل فوات الأوان دعيني أساعدك |
Prue, il faut l'aider avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | برو، علينا أنقاذه من هناك قبل فوات الأوان |
Nous devons élaborer un programme de secours avant qu'il ne soit trop tard. | UN | ونحن بحاجة إلى اتخاذ حزمة من التدابير للإنقاذ قبل فوات الأوان. |
La communauté internationale doit, je le répète, résoudre ces problèmes, avant qu'il ne soit trop tard. | UN | وأكرر أنه يجب أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه التحديات قبل فوات الأوان. |
Nous devons nous attaquer à ces problèmes avant qu'il ne soit trop tard. | UN | ويجب أن نتناول هذه المسائل قبل فوات الأوان. |
Aujourd'hui, nous devons nous employer à trouver au plus vite une solution au réchauffement de la planète, avant qu'il ne soit trop tard. | UN | وينبغي أن يكون شاغلنا اليوم هو التصدي لظاهرة الاحتباس الحراري على وجه السرعة قبل فوات الأوان. |
Une occasion s'offre à nous aujourd'hui et nous devons la saisir avant qu'il ne soit trop tard. | UN | هناك فرصة سانحة الآن، ويجب علينا الاستفادة منها قبل فوات الأوان. |
À présent, il s'offre à nous une possibilité dont nous devons tirer le meilleur parti avant qu'il ne soit trop tard. | UN | وأمامنا الآن فرصة سانحة ويجب علينا الاستفادة منها على أفضل وجه قبل فوات الأوان. |
Mais maintenant on doit l'arrêter avant qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | أمّا الآن، علينا إيقافها قبل فوات الأوان |
Il deviendra impossible de faire la différence entre ami ou ennemi jusqu'à ce qu'il soit trop tard, alors fais attention. | Open Subtitles | سيكون مستحيل معرفة الصديق من العدو حتى فوات الأوان .. فاحذروا |
Je pensais pouvoir te sauver, mais c'est trop tard. Oui. | Open Subtitles | إعتقدت بأنني يمكن أن أنقذك، لكني أدرك الآن فوات الأوان |
PJe l'ai conduite à l'hopital, mais il était trop tard. | Open Subtitles | أسرعت بها الى المستشفى لكن بعد فوات الأوان |
34. Bien que les règles internationales en vigueur exigent que les détenus malades ayant besoin de soins spéciaux soient transférés vers des établissements spécialisés ou vers des hôpitaux, cette disposition est presque toujours appliquée trop tard au Cambodge. | UN | 34- وبينما تتطلب المعايير الدولية نقل السجناء المرضى الذين يحتاجون إلى معالجة مخصصة إلى المؤسسات المخصصة أو المستشفيات فإن عملية النقل هذه تكاد تحدث دائماً بعد فوات الأوان في كمبوديا. |
Il convient donc de considérer que le consentement unanime des autres Parties contractantes est exigé en ce qui concerne la formulation tardive de la réserve. | UN | 308- وبالتالي، لا بد من أن يتوفر رضا جميع الأطراف المتعاقدة الأخرى كلما تعلق الأمر بتحفظ أُبدي بعد فوات الأوان. |
2.3.3 Objection à la formulation tardive d'une réserve | UN | 2-3-3 الاعتراض على تحفظ أثير بعد فوات الأوان |
Nous avons la volonté et la capacité d'aider les pays qui sont déjà confrontés à une crise aiguë, tant qu'il est encore temps. | UN | نحن مستعدون وقادرون على مساعدة تلك البلدان التي تواجه بالفعل أزمة حادة، قبل فوات الأوان. |