Mme Schöpp-Schilling félicite M. Fuchs et sa délégation de ce que la République tchèque a réalisé au cours des quatre dernières années. | UN | 15 - السيدة شوب - شيلينغ: هنأت السيد فوخس ووفده على أداء الجمهورية التشيكية خلال السنوات الخمس الماضية. |
51. M. Fuchs a ouvert le débat et invité le public à poser des questions. | UN | ٥١ - وبدأ السيد فوخس المناقشة التي جرت في الفريق وتلاها توجيه اﻷسئلة من جمهور الحاضرين. |
M. Fuchs (République tchèque), répondant à la question de Mme Açar, dit que le travail non organisé relève surtout de l'économie parallèle qui n'existait pas il y a 10 ans et que les autorités s'emploient à éliminer. | UN | 51 - السيد فوخس (الجمهورية التشيكية): رد على سؤال طرحته السيدة آتشار، فقال إن الأعمال غير الرسمية تتصل أكثر باقتصاد الظل، الذي لم يكن موجودا قبل 10 سنوات والذي تسعى السلطات إلى القضاء عليه. |
À l'invitation de la Présidente, M. Fuchs et Mme Zelenková (République tchèque) prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ السيد فوخس والسيدة زيلينكوفا (الجمهورية التشيكية) مكانهما إلى طاولة اللجنة. |
M. Fuchs (République tchèque) pense que le projet du Ministère du travail et des affaires sociales réalisé avec le concours de la Suède pourrait conduire à la mise en place d'un dispositif national pour la défense des droits de la femme. | UN | 48 - السيد فوخس (الجمهورية التشيكية): أعرب عن اعتقاده بأن مشروع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الذي يجري تنفيذه بالتعاون مع السويد يمكن أن يؤدي إلى إعداد آلية وطنية تعنى بحقوق المرأة. |
M. Fuchs (République tchèque) dit que, dans son prochain rapport, le Gouvernement cherchera à dissiper d'éventuelles ambiguïtés concernant les peines qui sanctionnent le viol et l'inceste. | UN | 13 - السيد فوخس (الجمهورية التشيكية): قال إن حكومته ستسعى في التقرير التالي إلى توضيح أي نواح لا تزال غامضة بشأن العقوبات المفروضة على مرتكبي الاغتصاب والسِّفاح. |
M. Fuchs (République tchèque) dit que, conformément à la législation régissant la fonction publique, la parité doit être prise en considération dans le recrutement et l'avancement des fonctionnaires aux postes de décision. | UN | 20 - السيد فوخس (الجمهورية التشيكية): قال إن التشريع التشيكي الذي ينظم سلك الخدمة المدنية ينص على وجوب مراعاة التوازن بين الجنسين في توظيف وترقية الموظفين في مناصب اتخاذ القرار. |
M. Fuchs (République tchèque) dit qu'à sa connaissance, il n'existe pas d'organisme d'autodiscipline pour les médias, mais il en existe dans la publicité. | UN | 35 - السيد فوخس (الجمهورية التشيكية): قال إنه لا توجد في حدود علمه هيئة ذات تنظيم ذاتي من أجل وسائط الإعلام الجماهيري، بيد أنه يوجد تنظيم ذاتي في قطاع الإعلان. |
Sebastian Fuchs. | Open Subtitles | أنا "سباستيان فوخس". |
M. Fuchs (République tchèque), répondant aux questions posées au titre de l'article 5 concernant les médias et les projets d'amendement à la législation, dit qu'à l'époque précédente, les médias étaient soumis à la censure, mais depuis quelque temps, le Gouvernement travaille en partenariat avec la presse en respectant pleinement son indépendance. | UN | 2 - السيد فوخس (الجمهورية التشيكية): رد على المسائل المثارة في إطار المادة 5 المتصلة بوسائط الإعلام الجماهيري والتعديلات التشريعية المقترحة، فقال إنه رغم أن وسائط الإعلام الجماهيري كانت تخضع في الأزمنة السابقة للرقابة، ما برحت الحكومة تعمل مؤخرا بالشراكة مع الصحافة، ومع الاحترام الكامل لاستقلالها. |
M. Fuchs (République tchèque) remercie le Comité du dialogue constructif qu'il a engagé avec sa délégation et de la compréhension qu'il a manifestée à l'égard des problèmes de son pays. Il promet que les recommandations du Comité seront rendues publiques en République tchèque et diffusées à toutes les entités et organisations intéressées. | UN | 63 - السيد فوخس (الجمهورية التشيكية): شكر اللجنة على دورها في الحوار البناء الذي أجرته مع وفده وعلى فهمها مشاكل بلده؛ كما وعد بنشر توصيات اللجنة في الجمهورية التشيكية وتعميمها على جميع الهيئات والمنظمات المختصة. |
49. Le bureau du Comité était composé comme suit : Président, M. K. B. Saxena (Inde); Vice-Président, M. L. Fuchs (Afrique du Sud); animateur, M. H. G. Bohle, Université de Fribourg (Allemagne); Secrétaire technique, M. T. J. Aldington (FAO); et Rapporteur, M. T. E. Downing, Université d'Oxford (Royaume-Uni). | UN | ٤٩ - وكان أعضاء مكتب اللجنة على النحو التالي: الرئيس، السيد ك.ب. ساكسينا )الهند(؛ نائب الرئيس السيد ل. فوخس )جنوب افريقيا(؛ مدير المناقشة الاستاذ الدكتور هـ - غ بوهل )جامعة فريبورغ، ألمانيا؛ اﻷمين التنفيذي السيد ت. ج. |
M. Fuchs (Ministre adjoint au travail et aux affaires sociales), chef de la délégation de la République tchèque, présente le deuxième rapport périodique de son pays, disant qu'il va parler des évolutions les plus importantes qui ont marqué la période qui s'est écoulée depuis la présentation initiale du rapport. | UN | 2 - السيد فوخس (نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية): عرض، بوصفه رئيس وفد الجمهورية التشيكية، التقرير الدولي الثاني لبلده. واقترح أن يركز على أهم التطورات التي حدثت خلال الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير في البداية. |
M. Fuchs (République tchèque) dit, en réponse à la question posée par Mme Tavares da Silva, que l'alignement de la législation tchèque sur celle de l'Union européenne est l'une des principales tâches du Gouvernement avant l'entrée du pays dans l'Union en 2004. | UN | 27 - السيد فوخس (الجمهورية التشيكية): قال، فيما يتعلق بالسؤال الذي طرحته السيدة تفاريس دا سيلفا، إن توافق القوانين التشيكية مع قوانين الاتحاد الأوروبي هو إحدى المهام الرئيسية قبل انضمامها في عام 2004. |
Mme Vera Fuchs (Autriche) | UN | السيدة فيرا فوخس (النمسا) |
À la séance plénière d'ouverture, le 2 décembre 2013, le Groupe de travail a élu Mme Carmen Elena Castillo-Gallandat (El Salvador) Présidente et Mme Vera Fuchs (Autriche) Vice-Présidente/Rapporteuse. | UN | 14- انتخبت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الافتتاحية المعقودة في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2013، السيدة كارمن إلينا كاستيو - غاياندات (السلفادور) رئيسةً لها والسيدة فيرا فوخس (النمسا) نائبة للرئيسة - مقررة. |
À la séance plénière d'ouverture, le 2 décembre 2013, le Groupe de travail a élu Mme Carmen Elena Castillo-Gallandat (El Salvador) Présidente et Mme Vera Fuchs (Autriche) Vice-Présidente-Rapporteuse. | UN | 14- انتخبت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الافتتاحية المعقودة في 2 كانون الأول/ ديسمبر 2013، السيدة كارمن إلينا كاستيو - غاياندات (السلفادور) رئيسةً لها والسيدة فيرا فوخس (النمسا) نائبة للرئيسة - مقررة. |
Le Tribunal arbitral saisi de l'affaire Ioannis Kardassopoulos et Ron Fuchs c. Géorgie a déclaré que, bien que le tribunal ait invoqué l'article 7 au stade de l'examen de la compétence, les articles 4, 5 et 11 étaient également applicables en l'espèce, concluant < < qu'il ne pouvait pas vraiment y avoir de doute dans ces arbitrages quant à l'attribution de tout acte ou omission [des entités concernées] au défendeur > > . | UN | 32 - خلصت محكمة التحكيم المشكلة للنظر في قضية إيوانيس كارداسوبولوس ورون فوخس ضد جمهورية جورجيا إلى أن رغم استناد المحكمة إلى المادة 7 خلال المرحلة القضائية، فإن المواد 4 و 5 و 11 تظل أيضا واجبة التطبيق في هذا النزاع(). وخلصت المحكمة إلى أنه " لا يمكن أن يكون هناك أي تساؤل حقيقي في هذه القضايا التحكيمية فيما يتعلق بنسب أي أفعال أو إغفالات من جانب [الكيانات ذات الصلة] إلى الجهة المدعى عليها " (). |