"فوكوشيما داييشي" - Traduction Arabe en Français

    • Fukushima Daiichi
        
    • accident
        
    L'accident de Fukushima Daiichi est susceptible d'avoir des répercussions sur les domaines suivants : UN ويحتمل أن يترك حادث فوكوشيما داييشي تأثيرا على المجالات التالية:
    L'accident de Fukushima Daiichi a aussi des incidences sur la sécurité nucléaire. UN 94 - وحادثة فوكوشيما داييشي لها أيضا انعكاسات على الأمن النووي.
    Cette année a été une année difficile pour l'Agence à cause de l'accident nucléaire survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN وكان هذا العام عاما صعبا بالنسبة للوكالة بسبب الحادث النووي في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    L'accident nucléaire de la centrale de Fukushima Daiichi a été une étape importante dans les travaux de l'Agence. UN لقد مثل حادث فوكوشيما داييشي لحظة فارقة في عمل الوكالة.
    Le tsunami déclenché par le séisme et l'emplacement dans cette même région de la centrale nucléaire Fukushima Daiichi sont les principaux facteurs qui expliquent l'ampleur de la catastrophe. UN وكان التسونامي الذي تولد عن الزلزال وموقع محطة فوكوشيما داييشي النووية هما العاملان الرئيسيان في الكارثة.
    À cet égard, le Japon a beaucoup appris des travaux du Comité scientifique lorsqu'il s'est employé à déterminer le degré d'exposition des travailleurs de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi et des personnes résidant dans la région. UN وفي هذا الصدد، تعلمت اليابان من أعمال اللجنة العلمية الكثير بشأن سبل سبر مدى حجم تعرض العاملين في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية والمقيمين في المنطقة للإشعاع النووي.
    L'accident de Fukushima Daiichi devrait ralentir le développement de l'énergie nucléaire sans pour autant en inverser la tendance. UN وأفاد أنه في حين أن من المتوقع أن يؤدي حادث فوكوشيما داييشي إلى إبطاء النمو في الطاقة النووية فليس من المنتظر أن يتسبب في وقف هذا النمو.
    Je n'ai pas besoin de revenir sur ce que j'ai dit hier. J'ajouterai simplement que l'accident de la centrale nucléaire japonaise de Fukushima Daiichi survenu cette année a retenu l'attention internationale et a suscité une préoccupation. UN ولست بحاجة إلى أن أكرر جميع ما قاله بالأمس، وإضافة إلى ذلك، اجتذب الحادث الذي وقع في محطة توليد الطاقة فوكوشيما داييشي اليابانية الاهتمام الدولي، وفي الوقت نفسه أثار القلق.
    Ils se sont félicités que les Parties contractantes de la Convention sur la sûreté nucléaire aient décidé de tenir une réunion extraordinaire en 2012 sur l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN ورحبوا بقرار الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي بالدعوة لعقد اجتماع طارئ في عام 2012 بشأن حادث محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    des Nations Unies sur les incidences de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi Rapport du Secrétaire général UN تقرير الأمين العام عن الدراسة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن آثار الحادث الذي وقع في محطّة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة
    L'accident de Fukushima Daiichi a nui à l'idée que l'opinion publique se faisait de la sûreté de l'énergie nucléaire dans le monde. UN 74 - كان لحادث فوكوشيما داييشي تأثير ضار على التصورات العامة لسلامة الطاقة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Pour autant qu'elle se poursuive, l'évolution vers davantage de coopération internationale, d'ouverture et de transparence aidera sans aucun doute les pays à réagir efficacement et tirer les nécessaires enseignements de l'accident de Fukushima Daiichi. UN ومما لا شك فيه أن وجود اتجاه مستمر نحو زيادة التعاون الدولي والانفتاح والشفافية سيساعد البلدان في الاستجابة بفعالية وتعلم الدروس الضرورية من حادث فوكوشيما داييشي.
    Il est absolument capital qu'il soit pleinement mis en œuvre dans tous les pays dotés de capacités nucléaires et que les enseignements qui s'imposent soient tirés de l'accident de Fukushima Daiichi. UN ومن الأهمية بمكان أن تنفذ تنفيذا كاملا في البلدان الحائزة على الطاقة النووية وأن تستفاد الدروس الصحيحة من حادث فوكوشيما داييشي.
    Nous exprimons notre sympathie au peuple et au Gouvernement japonais à la suite des événements malheureux qui ont eu lieu en mars 2011 dans la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN ونود أن نعرب عن تعاطفنا مع اليابان شعبا وحكومة بشأن الأحداث المؤسفة التي وقعت في مارس في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    L'utilité des groupes de travail techniques ad hoc constitués en réponse à l'accident de Fukushima Daiichi devrait être relevée. Il conviendrait également d'envisager de créer, au sein du Comité interorganisations, des groupes de travail thématiques chargés d'un secteur spécifique. UN 118 - وينبغي ملاحظة قيمة الأفرقة العاملة التقنية المخصصة المنشأة لحادث فوكوشيما داييشي والنظر في إنشاء أفرقة عمل تابعة للجنة المشتركة، للمجالات المواضيعية المتعلقة بقطاعات محددة.
    Cette année a été marquée par les conséquences tragiques de séisme et du tsunami qui ont frappé le Japon le 11 mars, provoquant l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN لقد طغت على هذا العام العواقب المأساوية للزلزال والتسونامي اللذين حدثا في اليابان في11 آذار/مارس وأديا إلى وقوع الحادث في محطة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة.
    L'incident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi au mois de mars dernier est venu rappeler que la sûreté nucléaire ne peut être considérée comme allant de soi. UN وشكل الحادث الذي وقع في محطّة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة في شهر آذار/مارس من هذا العام تنبيها إلى أن السلامة النووية ليست أمرا مفروغا منه.
    Ils se sont dits satisfaits de l'étude réalisée dans l'ensemble du système des Nations Unies sur les incidences de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi et ils ont remercié les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations apparentées de leur contribution à cette étude. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم للدراسة المنفذة على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة عن آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية، وأعربوا عن امتنانهم للمساهمات التي قدمتها هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المعنية التي شاركت في إنجاز الدراسة.
    Les participants se sont dits solidaires du peuple et du Gouvernement japonais, au lendemain du séisme et du tsunami du 11 mars, qui ont entraîné l'accident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN 3 - أعرب المشاركون عن تضامنهم مع شعب اليابان وحكومتها بعد الزلزال والتسونامي اللذين وقعا في 11 آذار/مارس واللذين نتج عنهما حادث محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus