Cependant, le Rapporteur spécial tient à souligner qu'après l'assassinat de Patrick Finucane, la RUC a déclaré de manière catégorique que celui—ci ne faisait pas partie de l'IRA ni de quelqu'autre organisation paramilitaire catholique. | UN | غير أن المقرر الخاص يود أن يؤكد أن شرطة ألستر الملكية ذكرت بوضوح عقب مقتل باتريك فونيكين إنه لم يكن عضواً في الجيش الجمهوري اﻷيرلندي أو أي منظمة شبه عسكرية كاثوليكية أخرى. |
Sa femme, Geraldine Finucane, a également été blessée à la cheville par une balle qui a vraisemblablement ricoché. | UN | وقد جرحت زوجته جيرالدين فونيكين أيضاً عندما أصيبت برصاصة ارتدّت على ما يبدو وأصابتها في كاحلها. |
D'autres clients ont témoigné qu'après avoir assuré la défense de Gillen, Patrick Finucane avait reçu de nombreuses menaces de mort émanant de la police d'Irlande du Nord. | UN | وبعد دفاعه عن غيلن شهد عدد آخر من الزبائن بأن فونيكين تلقى الكثير من التهديدات بالموت من أفراد الشرطة المذكورة. |
La police d'Irlande du Nord a cependant nié que des renseignements obtenus par Nelson au sujet de l'assassinat projeté de Patrick Finucane aient été transmis à la police. | UN | غير أن الشرطة أنكرت ايصال أية معلومات حصل عليها نلسون فيما يخص عملية اغتيال باتريك فونيكين المخطط لها إلى رجال الشرطة. |
Les questions en suspens liées à l'assassinat de Patrick Finucane témoignent qu'il est nécessaire que les enquêtes judiciaires puissent être menées en toute indépendance. | UN | أما المسائل المتبقية التي تكتنف جريمة قتل باتريك فونيكين فتبيّن ضرورة اجراء تحقيق قضائي مستقل بهذا الصدد. |
V. MEURTRE DE PATRICK Finucane 60 - 74 20 | UN | خامسا - جريمة قتل باتريك فونيكين ٠٦ - ٤٧ ٨١ |
Dans son livre, Stalker rapporte une conversation qu'il a eue avec un brigadier de la RUC au sujet d'un avocat qui ne peut être que Patrick Finucane, étant donné la façon dont il décrit son client et l'affaire : | UN | ويصف ستوكر في كتابه مناقشة دارت بينه وبين رقيب في شرطة ألستر الملكية تتعلق بمحامي لا يمكن إلاّ أن يكون باتريك فونيكين استناداً إلى الارتباط القائم بين الموكل والقضية جاء فيها: |
62. Avant d'être assassiné, Patrick Finucane a par ailleurs reçu plusieurs menaces de mort émanant de membres de la police d'Irlande du Nord, généralement transmises par ses clients. | UN | ٢٦- وكان باتريك فونيكين قد تلقى قبل مقتله عدداً من التهديدات من أفراد شرطة ألستر الملكية، أوصلها إليه عموماً موكلوه. |
Il m'a demandé de transmettre à M. Finucane un message de sa part ... | UN | وطلب مني ايصال رسالة منه إلى السيد فونيكين ... |
Un grand nombre de sujets ont été examinés dans les rapports supplémentaires, y compris les sujets se rapportant au meurtre de M. Patrick Finucane. | UN | وقد خضع عدد كبير من المسائل للتقصي والتحقيق في التقارير التكميلية بما في ذلك المسائل المتصلة بجريمة قتل السيد باتريك فونيكين. |
Il a également discuté du meurtre de Patrick Finucane avec le Directeur de la police d'Irlande du Nord, M. Ronnie Flanagan et avec le Directeur des poursuites publiques, M. Alasdair Fraser, Q.C. | UN | وقد ناقش جريمة قتل باتريك فونيكين مع رئيس الشرطة في المقاطعة، السيد روني فلاناغان، ورئيس النيابة العامة السيد ألزدير فريزر، المحامي. |
95. Le Gouvernement devrait engager une enquête judiciaire indépendante sur les questions en suspens dans l'affaire Patrick Finucane. | UN | ٥٩- يتعين أن تقوم الحكومة بإجراء تحقيقات قضائية مستقلة لتقصي المسائل التي ما زالت عالقة في قضية باتريك فونيكين. |
V. MEURTRE DE PATRICK Finucane | UN | خامساً - جريمة قتل باتريك فونيكين |
d) Avant d'être assassiné, Patrick Finucane a été l'objet de menaces et de manoeuvres d'intimidation de la part d'agents de la police d'Irlande du Nord. | UN | )د( لقد كان باتريك فونيكين يتلقى التهديدات والترهيب من قبل أفراد شرطة ألستر الملكية قبل وقوع جريمة قتله. |
72. Certaines personnes ont fait remarquer que ce n'était là qu'une affaire de meurtre parmi des centaines d'autres qui n'ont pas été résolues, mais l'assassinat de Patrick Finucane sort du lot. | UN | ٢٧- وعلى الرغم من أن البعض أشار إلى أن هذه كانت مجرد قضية من مئات قضايا جرائم القتل التي لم تجد لها حلاً، فإن جريمة قتل باتريك فونيكين ذات طبيعة مختلفة. |
S'il est exact que Brian Nelson ait informé les services de renseignement de l'armée de l'intention qu'avait l'UDA d'assassiner Patrick Finucane, comme le prétend Nelson dans le journal qu'il a rédigé en prison et comme semble le confirmer la déposition du Colonnel J au procès de Nelson, alors le Gouvernement n'a pas respecté l'obligation qui lui incombait de protéger Patrick Finucane. | UN | وإذا كان من الصحيح أن بريان نلسون أطلع الاستخبارات العسكرية عن نية رابطة الدفاع عن ألستر بقتل باتريك فونيكين، كما يدعي نلسون في مذكراته المدونة في السجن، والذي يبدو أنه قد ثبت بفضل شهادة الكولونيل ج. في محاكمة نلسون، فإن الحكومة تكون قد انتهكت واجبها في ضمان حماية باتريك فونيكين. |
En ce qui concerne le meurtre de Patrick Finucane | UN | جريمة قتل باتريك فونيكين |
Dans l'affaire Patrick Finucane, un solicitor assassiné par une organisation paramilitaire loyaliste en 1989 (voir par. 60 à 74 ci—après), il existe des éléments importants qui prouvent que la RUC considérait que Patrick Finucane avait épousé la cause de ses clients. | UN | وفي حالة باتريك فونيكين، وهو محامي قتلته المنظمة شبه العسكرية الموالية لبريطانيا في عام ٩٨٩١ )انظر الفقرات ٠٦-٤٧ أدناه(، كان هناك دليل يعتد به يبيّن أن شرطة ألستر الملكية ربطت بين باتريك فونيكين وقضايا موكليه. |
61. Le meurtre de Patrick Finucane s'est produit moins de quatre semaines après une intervention de Douglas Hogg, député, alors Sous—Secrétaire d'Etat parlementaire au Ministère de l'intérieur, lors d'un débat en commission sur la prévention du terrorisme. | UN | ١٦- وقد حدثت جريمة قتل باتريك فونيكين بعد أقل من أربعة أسابيع على العبارات التي صدرت عن عضو البرلمان دغولاس هوغ، الذي كان عندئذ وكيل وزارة الدولة البرلماني لوزارة الداخلية، وذلك إبان مناظرة علنية عقدتها لجنة منع اﻹرهاب. |
63. Depuis le meurtre de Patrick Finucane, des données nouvelles qui portent sérieusement à se demander s'il y a eu ou non complicité au niveau des autorités sont apparues à la suite de l'arrestation et de la condamnation de Brian Nelson pour complicité de meurtre en janvier 1990. | UN | ٣٦- ومنذ مقتل باتريك فونيكين تكشفت معلومات أخرى تثير شكوكاً خطيرة حول ما إذا كان التواطؤ الرسمي قد ظهر للعيان بعد القبض على براين نلسون وادانته بالتآمر على ارتكاب جريمة قتل في كانون الثاني/يناير ٠٩٩١. |