Toutefois, le risque assumé par AKA était entièrement à la charge de Voith par l'effet d'une garantie des exportateurs signée en faveur de AKA. | UN | غير أن خسارة آكا تحملتها شركة فويث بالكامل عن طريق ضمان للمصدرين موقع لصالح آكا. |
Voith SA et son propre sous—traitant brésilien ont livré du matériel hydromécanique et du matériel de levage pour le projet de canal principal d'évacuation. | UN | ولقد قامت شركة فويث المحدودة وفرعها البرازيلي للمقاولات من الباطن بتزويد المعدات الهيدروميكانيكية والرافعات لمشروع تصريف المياه الرئيسي. |
81. La société Voith demande une indemnité de US$ 306 316 au titre des pertes liées aux contrats. | UN | 81- تلتمس شركة فويث تعويضا بمبلغ 316 306 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقد. |
85. Le Comité constate que la société Voith n'a pas présenté d'éléments suffisants à l'appui de sa demande d'indemnité au titre des pertes liées aux contrats. | UN | 85- يرى الفريق أن شركة فويث لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقد. |
a) Coûts de sous—traitance : Voith AG | UN | (أ) تكاليف المقاولين من الباطن: شركـة فويث المحــدودة |
a) Coûts de sous—traitance : Voith AG (Autriche) | UN | (أ) تكاليف المقاولين من الباطن: شركة فويث المحدودة (النمسا) " voith AG " |
226. Mendes demande une indemnité de US$ 6 225 426 au titre des coûts facturés par son sous—traitant Voith AG (Autriche). | UN | 226- تطالب مندس بمبلغ قدره 426 225 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن بيان التكاليف المرسل إليها من شركة فويث المحدودة في النمسا التي تعاقدت معها على انجاز أعمال المقاولات من الباطن. |
227. Voith AG a envoyé à Mendes deux factures concernant la fourniture du matériel de pompage, l'une datée du 1er décembre 1988, l'autre du 30 novembre 1989. | UN | 227- وبعثت شركة فويث المحدودة بفاتورتين مؤرختين في 1 كانون الأول/ديسمبر 1988 وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 بتكاليف التزويد بمعدات الضخ. |
b) Coûts de sous—traitance : Voith SA (Brésil) | UN | (ب) تكاليف المقاولين من الباطن: شركة فويث المحدودة (البرازيل) " Voith AG " |
228. La société Mendes demande une indemnité de US$ 3 238 472 pour les coûts facturés par son sous—traitant Voith SA (Brésil). | UN | 228- تطالب مندس بمبلغ قدره 472 238 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن بيان التكاليف المرسل إليها من شركة فويث البرازيلية المحدودة التي تعاقدت معها على انجاز أعمال المقاولات من الباطن. |
229. Les factures adressées par Voith SA à Mendes au titre de la fourniture du matériel s'échelonnent de novembre 1984 à octobre 1989. | UN | 229- وأرسلت شركة فويث المحدودة إلى مندس فواتير تتراوح تواريخها بين شهري تشرين الثاني/نوفمبر 1984 وتشرين الأول/أكتوبر 1989. |
C. Recommandation concernant la société Voith 89 38 | UN | جيم - توصية بشأن شركة فويث 89 43 |
80. Hermes a dédommagé AKA à hauteur de 75 % de ses pertes sur le prêt, et Voith a versé à AKA les 25 % restants pour un montant de 3 770 695,67 deutsche mark. | UN | 80- وقامت شركة هرمز بتعويض آكا عن 75 في المائة من خسائرها في القرض. ودفعت شركة فويث إلى شركة آكا نسبة ال25 في المائة المتبقية البالغة 695.67 770 3 مارك ألماني. |
La société Voith demande une indemnité de 3 770 695,67 deutsche mark au titre d'une " requête subsidiaire " relative à la somme versée à AKA dans l'hypothèse où il serait recommandé de ne pas allouer d'indemnité au titre de la réclamation présentée par AKA. | UN | وتلتمس شركة فويث تعويضا بمبلغ 695.67 770 3 مارك ألماني عن طريق " مطالبة فرعية " بصدد المبلغ المدفوع إلى شركة آكا في حال عدم التوصية بدفع التعويض في مطالبة شركة آكا. |
83. La société Voith n'a pas fourni de copie du contrat régissant la livraison des pièces malgré la demande expresse qui lui a été adressée par lettre. | UN | 83- ولم تقدم شركة فويث نسخة عن العقد الذي يتعلق بتسليم أجزاء التوربينات رغم الطلب إليها القيام بذلك تحديدا في الرسالة المتعلقة بإعداد المطالبة. |
En outre, il constate que la société Voith n'a pas subi de perte, sa " requête subsidiaire " étant seulement fonction d'une autre réclamation. Il en résulte que la demande de la société Voith à cet égard n'ouvre pas droit à indemnisation. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن شركة فويث لم تتكبد خسارة لأن " المطالبة الفرعية " التي قدمتها هي مجرد مطالبة ناشئة عن مطالبة أخرى وبالتالي فإن مطالبة شركة فويث في هذا الصدد غير قابلة للتعويض. |
7. DEMANDE D'INDEMNISATION DE LA SOCIÉTÉ Voith 36 | UN | 7- مطالبة شركة فويث (VOITH) 40 |
74. La société J.M. Voith GmbH ( " Voith " ), entreprise de construction allemande, demande une indemnité d'un montant de US$ 513 628 au titre des pertes liées aux contrats et des intérêts. | UN | م. فويث (VOITH) Voith " " ) هي شركة بناء ألمانية تلتمس تعويضاً بمبلغ 628 513 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في العقد وعن الفائدة. |
Tableau 7. DEMANDE D'INDEMNISATION DE LA SOCIÉTÉ Voith | UN | الجدول 7- مطالبة شركة فويث (VOITH) |
75. En vertu d'un contrat en date du 12 novembre 1981, la société Voith a accepté de fournir des pièces de turbine bulbe Kaplan ainsi que des équipements auxiliaires pour le projet de barrage Sadam (appelé auparavant " projet de barrage Mosul " ) en Iraq. | UN | 75- بموجب عقد مؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، وافقت شركة فويث (VOITH) على توريد أجزاء لتوربينات كابلان البصيلية ومعدات إضافية لمشروع سد صدام (المعروف سابقا باسم " مشروع سد الموصل " ) في العراق. |